Alternance codique (code-switching) et plurilinguisme : Une étude de lapprentissage du français troisième langue dans des ateliers conversationnels par des étudiants en mobilité internationale
Auteur / Autrice : | Valentina Candidi |
Direction : | Martine Marquillo-larruy, Anna Ghimenton |
Type : | Projet de thèse |
Discipline(s) : | Sciences du langage mention Français LE |
Date : | Soutenance en 2025 |
Etablissement(s) : | Lyon 2 |
Ecole(s) doctorale(s) : | 3LA - Lettres, Langues, Linguistique et Arts |
Partenaire(s) de recherche : | Laboratoire : ICAR - Interactions, Corpus, Apprentissages, Représentations |
Equipe de recherche : Apprentissages, Discours, Interaction, Savoirs | |
Jury : | Président / Présidente : Mariella Causa |
Examinateurs / Examinatrices : Martine MARQUILLó LARRUY, Christian Degache, Laurent Gajo, Anna Ghimenton, Valeria Villa-perez, Marzena Watorek, Jean-François Grassin | |
Rapporteurs / Rapporteuses : Christian Degache, Laurent Gajo |
Mots clés
Résumé
Dans une perspective plurilingue et pluriculturelle de lacquisition de la L3, ce travail analyse les pratiques langagières détudiants hétéroglottes venus en France dans le cadre dun séjour de mobilité internationale, enregistrés lors dinteractions spontanées et situées où la parole des étudiants nest pas contrainte par des objectifs langagiers et didactiques préétablis. Dans ce cadre, le phénomène du code-switching (CS) revêt des fonctions spécifiques pour laboutissement communicatif et lacquisition de la langue cible. Les analyses sarticulent étroitement avec la prise en compte des ressources langagières mobilisées en interaction par chaque apprenant et mettent en perspective le CS avec la biographie langagière des étudiants. On a étudié dans quelle mesure et avec quelles incidences les CS se réalisent selon les diverses configurations du cadre participatif et selon les ressources langagières mobilisées. Chaque étudiant a été filmé lors de trois entretiens semi-directifs et quatre ateliers conversationnels et a donc pu être observé dans différentes configurations interactionnelles de manière longitudinale lors de son séjour qui dans certains cas a dû être interrompu par la pandémie. Les résultats montrent que les finalités communicatives et acquisitionnelles des étudiants évoluent au cours des quatre ateliers de pair avec le choix des stratégies et des ressources plurilingues mobilisées dans les échanges. Plus précisément, lors des deux premiers ateliers les pratiques du CS se caractérisent par la mise en place de stratégies dhétérostructuration visant principalement à la poursuite de léchange. Dans les deux derniers ateliers, les stratégies à lorigine des CS privilégient des stratégies dautostructuration visant à la fois à laboutissement communicatif et à la recherche de la forme exacte dans la langue cible. Quant à la mobilisation des ressources plurilingues caractérisant les répertoires des apprenants, dans les deux premiers ateliers, langlais constitue la ressource linguistique la plus largement exploitée par les étudiants. Tout en enregistrant une diminution progressive de CS dans les quatre ateliers, dans le troisième et quatrième atelier les autres langues du répertoire sont davantage mobilisées par les étudiants dans les échanges, corroborant la valeur et lefficacité dune approche plurilingue à lappropriation des langues.