Thèse en cours

Etude sociolinguistique de l'immigration hispanoaméricaine ou des rapports entre la vague migratoire de 1990-2008 en Espagne, une dynamique politico-culturelle et ses transpositions en droit.

FR  |  
EN
Auteur / Autrice : Antoine Brahy
Direction : Anne-Marie Chabrolle-Cerretini
Type : Projet de thèse
Discipline(s) : Sciences du langage
Date : Inscription en doctorat le 06/10/2021
Etablissement(s) : Université de Lorraine
Ecole(s) doctorale(s) : SLTC - SOCIETES, LANGAGES, TEMPS, CONNAISSANCES
Partenaire(s) de recherche : Laboratoire : ATILF - Analyse et Traitement Informatique de la Langue Française
Equipe de recherche : Linguistique historique française et romane

Résumé

FR  |  
EN

À travers le double prisme migratoire et linguistique, ce projet propose une approche globale de l'étude de la variation de la langue espagnole, avec pour terrain d'étude l'immigration hispanoaméricaine des années 1990-2008 en Espagne. L'architecture de cette recherche permet l'articulation de différents axes concourant à un même objectif : caractériser les relations de pouvoir entre Espagne et Amérique hispanique par une lecture résolument sociolinguistique. Ce flux migratoire massif, issu des pays de l'ex-Couronne espagnole, en direction des terres historiques de la langue renvoie à un passé colonial et à une situation hispanophone encore marquée par l'hégémonie de la variation péninsulaire. La mise en parallèle de trois axes : la représentation par les hispanoaméricains de leur propre variation, la gestion des politiques linguistiques panhispanistes par les Académies et les textes juridiques tirés de cette période, relatifs à la gestion des contingents de populations hispanoaméricaines en Espagne, devrait permettre d'aboutir à un état des lieux précis de la hiérarchisation des variations de l'espagnol. Ce choix vise, entre autres résultats, à mesurer les changements éventuels de perceptions par les locuteurs de leur variété, à revisiter les concepts de norme et d'usage, à estimer le traitement par l'Académie espagnole des différentes variations de la langue par rapport à l'étalon péninsulaire et à rendre compte de la façon dont cette institution très réactive régule une adaptation incontournable à la situation de l'hispanophonie dans le monde.