Le Psautier grec de Sedulius Scottus : édition critique et étude d'une révision carolingienne des psaumes
Auteur / Autrice : | Marie-Noëlle Diverchy-Gadd |
Direction : | Cécile Bertrand-Dagenbach, Jean Meyers |
Type : | Thèse de doctorat |
Discipline(s) : | Langues, Littératures et Civilisations |
Date : | Soutenance le 15/12/2023 |
Etablissement(s) : | Université de Lorraine |
Ecole(s) doctorale(s) : | École doctorale SLTC - Sociétés, Langages, Temps, Connaissances (Nancy ; 2013-....) |
Partenaire(s) de recherche : | Laboratoire : Histoire et cultures de l'Antiquité grecque et romaine (Nancy ; 1992-....) |
Jury : | Président / Présidente : Sylvie Joye |
Examinateurs / Examinatrices : Cécile Bertrand-Dagenbach, Jean Meyers, Philippe Le Moigne, Jean-Marie Auwers, Martin Morard, Carlotta Viti, Marie-Céline Isaïa | |
Rapporteurs / Rapporteuses : Philippe Le Moigne, Jean-Marie Auwers |
Résumé
La thèse consiste en l'édition critique du Psautier grec de Sedulius Scottus daté du IXe siècle et actuellement conservé à la Bibliothèque de l'Arsenal. Elle établit que ce manuscrit autographe rend compte d'une forme particulière de la version des Septante, corrigée d'après la traduction dite ''gallicane'' de Jérôme. En effet, l'analyse des variantes qui sont propres au Psautier met en évidence que la version textuelle qu'il contient est inédite et qu'elle procède d'une démarche de latinisation du texte grec. En tant qu'édition savante qui révise le texte, le Psautier de Sedulius Scottus s'inscrit directement dans la continuité de Jérôme. Il participe en outre de la grande entreprise de correction des textes bibliques menée pendant la renouatio carolingienne. Il témoigne enfin d'une volonté de revenir aux premiers textes grecs. Notre travail, parce qu'il prend en compte le texte même du Psautier, entend par ailleurs reposer la question de la connaissance en langue grecque de l'érudit irlandais sous un angle nouveau.