Les configurations de la fonction tutorale : l'exemple de la professionnalisation du métier de traducteur-interprète francophone au Vietnam

par Thi Mai Hu'O'Ng Ha

Thèse de doctorat en Sciences de l'éducation

Sous la direction de Thierry Piot.

Le président du jury était Laurent Veillard.

Le jury était composé de Thierry Piot, Patricia Champy-Remoussenard, Tu Huyen Nguyen Xuan, Jean-Yves Bodergat.

Les rapporteurs étaient Patricia Champy-Remoussenard, Tu Huyen Nguyen Xuan.


  • Résumé

    Notre travail de recherche interroge la formation au(x) métier(s) de traducteur et d’interprète francophone au Vietnam. Nous assistons actuellement à une évolution du rapport entre l’emploi et la formation dans le domaine. La diversité des offres et l’accroissement du marché des emplois liées à l’activité de traduction intensifient le besoin de formation à ces compétences, dont le statut socio-professionnel reste ambigu. C’est dans ce contexte que la question de la professionnalisation par la voie de l’alternance se pose, une problématique encore nouvelle au Vietnam. Nous choisissons par le présent travail de nous centrer sur la fonction tutorale instituée en milieu professionnel, un des paramètres clés du processus d’apprentissage en situation de travail.Le tutorat, dont l’activité propre est peu formalisée et peu reconnue, s’exerce dans des milieux professionnels diversifiés. Le tutorat peut être collectif ou individuel, assuré dans des entreprises ou organisations, par les professionnels dont le métier principal est différent de ceux de TI, ou par les professionnels indépendants qui travaillent pour leur propre compte. Cette diversité de situations tutorales met en jeu des profils de tuteur, des pratiques tutorales et des apprentissages différents, mais qui permettent tout de même d’en saisir les invariants. Comme résultats de la recherche, nous avons identifié cinq configurations tutorales traversées par trois types de tension qui définissent les rapports de dépendance au sein de ces configurations.

  • Titre traduit

    The configurations of the tutoral function : the exemple of the professionalization of the profession of french-speaking translator-interpreter in Vietnam


  • Résumé

    Our research examines the training course for the profession of French-speaking translator and interpreter in Vietnam. We are currently involving to the evolution of the relationship between employment and training course in the field. The diversity of the offers and the job market development of the translation activity intensify the need for training in these skills. And we know that the socio-professional status of this activity remains ambiguous. It is in this context that the question of professionalization by work-study programs arises, a question that is still new in Vietnam. In this research, we choose to focus on the tutorial function in the workplace, one of the key parameters of the learning process in the workplace situation.The tutoring, whose specific activity is not really formalized and not really recognized, takes place in a variety of professional settings. The tutoring can be collective or individual, provided in companies or organizations, by professionals whose main job is not translator-interpreter, or by freelancers. This diversity of tutorial situations brings into play different tutor profiles, tutorial practices and learning, but which still allow us to identify their invariants. As research results, we identified five tutorial configurations crossed by three types of tension that define the dependency relationships within these configurations.


Il est disponible au sein de la bibliothèque de l'établissement de soutenance.

Consulter en bibliothèque

La version de soutenance existe

Où se trouve cette thèse\u00a0?

  • Bibliothèque : Université de Caen Normandie. Bibliothèque de ressources électroniques en ligne.
Voir dans le Sudoc, catalogue collectif des bibliothèques de l'enseignement supérieur et de la recherche.