Thèse en cours

La diversité linguistique et la collaboration en équipe

FR  |  
EN

Accès à la thèse

Triangle exclamation pleinLa soutenance a eu lieu le 28/11/2016. Le document qui a justifié du diplôme est en cours de traitement par l'établissement de soutenance.
Auteur / Autrice : Amy Church
Direction : Caroline MotheAnne BARTEL éP. RADIC
Type : Projet de thèse
Discipline(s) : Sciences de Gestion
Date : Inscription en doctorat le 01/10/2012
Soutenance le 28/11/2016
Etablissement(s) : Université Grenoble Alpes (ComUE)
Ecole(s) doctorale(s) : École doctorale sciences et ingénierie des systèmes, de l'environnement et des organisations (Chambéry ; 2007-2021)
Partenaire(s) de recherche : Laboratoire : Institut de Recherche en Gestion et Économie

Résumé

FR  |  
EN

Un effort considérable a été dédié en sciences de gestion à la compréhension de la diversité dans le contexte du travail au sein des équipes et des organisations. Tandis que de nombreuses recherches ont été menées sur divers types de diversité (sexe, âge, race/origine ethnique), encore peu d’études ont été consacrées aux différences de langues et de langage (Jonsen, Maznevski & Schneider, 2011). En parallèle, le caractère multilingue des entreprises multinationales et de leurs équipes constitue un champ de recherche qui ne cesse de grandir depuis les années 90 et a donné lieu à de nombreux numéros spéciaux dans revues importantes. Cette thèse vise à rapprocher ces deux champs de littérature, les travaux en management international par rapport à la diversité linguistique et les travaux sur la diversité d’une manière plus générale en sciences de gestion. L’objectif est de mieux comprendre les différences de langues et de langage dans un contexte professionnel et les approches managériales par rapport à ces différences. Nous cherchons à répondre à la problématique suivante : En quoi consiste une gestion dite « efficace » de la diversité linguistique ? Un effort considérable a été dédié en sciences de gestion à la compréhension de la diversité dans le contexte du travail au sein des équipes et des organisations. Tandis que de nombreuses recherches ont été menées sur divers types de diversité (sexe, âge, race/origine ethnique), encore peu d’études ont été consacrées aux différences de langues et de langage (Jonsen, Maznevski & Schneider, 2011). En parallèle, le caractère multilingue des entreprises multinationales et de leurs équipes constitue un champ de recherche qui ne cesse de grandir depuis les années 90 et a donné lieu à de nombreux numéros spéciaux dans des revues importantes, en occurrence le Journal of International Business Studies (HCERES A, CNRS 1). Les travaux au cours des deux premières années ont permis de décliner cette question en plusieurs sous questions : -Qu’est-ce que la diversité linguistique? -Comment la diversité linguistique influence-t-elle la collaboration en équipe? -Qu’est-ce que la gestion de la diversité linguistique? En quoi consiste la compétence de gestion de la diversité linguistique au niveau individuel et organisationnel? -Comment se passe l’acquisition et à la mise en œuvre de cette compétence mentionnée ci-dessous? Quelles sont les facilitateurs et barrières dans ces processus? Une thèse dite « par articles » est le format envisagé pour le rendu final de ce travail de doctorat en sciences de gestion. Cela signifie qu’un quatre articles figureront dans la thèse, chacun article un chapitre qui répond à une des sous questions et contribue à répondre à la problématique commune. Ces chapitres seront complétés dans le document final par d’autres chapitres faisant partie d’une thèse classique, dont au moins une introduction, une partie méthodologique, et une conclusion. La publication des articles est un signe important de reconnaissance de la qualité et l’intérêt du travail et ce aussi bien au moment de la soutenance de thèse qu’au moment du recrutement pour les postes de maître de conférences et en début de carrière. Mon objectif est qu’au moins un des papiers soit accepté définitivement pour publication au moment du rendu de la thèse et que les autres soient 1) soumis à des revues et/ou 2) acceptés en conférence avec comité de lectures. Article 1: Une revue de littérature sur la gestion de la diversité linguistique dans le but de cibler les concepts principaux du champs et de mettre en lumière la polysémie et diversité de perspectives qui s'y trouvent. Cet article a été présenté à la conférence Atlas-AFMI à Montréal. Article 2: Le deuxième article présente le cadre théorique de la thèse, ancré dans la littérature sur les langues en management international et aussi sur la diversité. Cet article a été présenté en communication à la conférence de l'Association Internationale de Management Stratégique et a reçu le prix de meilleur article théorique. Article 3 & 4: Les articles 3 et 4 sont basé sur le travail empirique mené sous forme d'étude de cas et représente le cœur de la thèse. Article 3 propose une conceptualisation approfondie de la diversité linguistique au niveau de l'équipe. Article 4 propose un cadre pour évaluer l'efficacité des pratiques de gestion de la diversité linguistique. Article 3 a été accepté pour publication dans la revue Management International. Article 4 a été soumis à la revue Journal of International Management.