Culture et littérature dans l’enseignement de l’arabe langue étrangère : étude comparative de manuels d'arabe en france et en jordanie
Auteur / Autrice : | Fouad Ghadi |
Direction : | Frosa Pejoska-Bouchereau, Heba Lecocq |
Type : | Projet de thèse |
Discipline(s) : | Sciences du langage : linguistique et didactique des langues |
Date : | Inscription en doctorat le 01/10/2016 Soutenance le 17/12/2024 |
Etablissement(s) : | Paris, INALCO |
Ecole(s) doctorale(s) : | École doctorale Langues, littératures et sociétés du monde (Paris) |
Résumé
Culture et littérature dans l'enseignement de l'arabe langue étrangère : Étude comparative de manuels d'arabe en France et en Jordanie La thèse traite de l'apprentissage des langues étrangères, avec un focus sur l'arabe en France et en Jordanie. Elle vise à identifier les défis de cet apprentissage en tenant compte des aspects linguistiques, culturels et pédagogiques. Si, auparavant, l'enseignement des langues se centrait sur la grammaire et la traduction, dans les années 1980, en France, l'éducation interculturelle a émergé, influencée par les mouvements migratoires. Cela a conduit à intégrer la diversité culturelle dans les programmes scolaires. Après avoir défini des concepts comme la culture et les représentations sociales, nous avons analysé leur rôle dans l'apprentissage, notamment via des textes littéraires formant les représentations culturelles, bien que leur place dans les programmes reste débattue. Pour mieux comprendre la réalité contemporaine, nous avons étudié la Jordanie dans son histoire, son économie, et la place de l'arabe. La comparaison des politiques linguistiques et des systèmes éducatifs français et jordanien révèle des différences notables dans les contextes pédagogiques. Dans les manuels, nous avons noté l'inclusion de références culturelles et littéraires, et leur rôle pédagogique. Enfin, nous avons évalué le rôle des enseignants et leur influence dans la transmission culturelle, la perception de la langue, et la motivation, en identifiant les obstacles linguistiques, psychologiques et culturels, selon le cadre (monolingue ou plurilingue) des apprenants.