Enjeux de la traduction en ethnographie de la communication : dynamiques narratives en pidgin nigérian (PN)
Auteur / Autrice : | Pamela Moore |
Direction : | Astrid Guillaume |
Type : | Projet de thèse |
Discipline(s) : | Linguistique |
Date : | Inscription en doctorat le 01/10/2016 |
Etablissement(s) : | Sorbonne université |
Ecole(s) doctorale(s) : | École doctorale Concepts et langages (Paris ; 2000-....) |
Partenaire(s) de recherche : | Laboratoire : Sens, texte, informatique, histoire (Paris ; 2010-....) |
Mots clés
Résumé
Mon projet de thèse se développe en se focalisant sur le pidgin nigérian et son évolution contemporaine, dans une perspective dynamique et de changement en temps réel. Cette thèse a pour objet une description linguistique et sociolinguistique du pidgin-nigérian et une étude de sa variabilité telle qu'elle se manifeste dans la forme, la structure et le contenu du style narratif des locuteurs nigérians en tenant compte du sexe, de l'âge, de la profession, dans des milieux géographiques différents, des groupes ethnolinguistiques et de couches sociales différentes. J'étudie les variétés géographiques et sociales et leurs différentes composantes, leurs répertoires ainsi que leurs rôles fonctionnels. Le PN devient un lingua franca de la région de Delta au Nigéria, ancien colonie britannique en Afrique de l'ouest.