Thèse en cours

La Synopse de la Sainte Écriture attribuée à Athanase d'Alexandrie, entre érudition, exégèse et controverse doctrinale : édition critique, traduction italienne et études

FR  |  
EN
Auteur / Autrice : Giada Di giuseppe
Direction : Francesca Barone
Type : Projet de thèse
Discipline(s) : Histoire, textes, documents
Date : Inscription en doctorat le 01/11/2022
Etablissement(s) : Université Paris sciences et lettres
Ecole(s) doctorale(s) : École doctorale de l'École pratique des hautes études
Partenaire(s) de recherche : Laboratoire : Collège de France
établissement opérateur d'inscription : EPHE PARIS

Mots clés

FR  |  
EN

Résumé

FR  |  
EN

La Synopse de la Sante Écriture (désormais SynPsA. CPG 2249), attribuée à Athanase d'Alexandrie (c. 295-373), propose une synthèse de notices de l'Ancien et le Nouveau Testament : il s'agit d'un document fondamental pour l'histoire de la formation, composition et de la réception du canon biblique dans les premiers siècles du Christianisme. Malgré son importance incontestable, la SynPsA, à ce jour, n'a fait l'objet ni d'une édition critique menée selon les critères de la philologie contemporaine, ni d'une étude spécifique. Le texte de référence est l'editio princeps de P. Felckmann, accompagnée d'une traduction latine de Wolfgang Musculus et publiée à Heidelberg en 1600. Par la suite, la SynPsA a été rééditée en 1698 par B. de Montfaucon et réimprimée par Migne dans PG 28, 283-438 parmi les œuvres inauthentiques d'Athanase. Vers la fin du XIXe siècle, la SynPsA a suscité un regain d'intérêt, donnant lieu à d'importantes contributions, comme celles de Th. Zahn, J. A. Robinson et E. Klostermann, reprises et synthétisées plus récemment par une étude de G. Dorival. L'intérêt renouvelé pour ce texte est dû en partie aux liens qu'il semble avoir avec la Synopse faussement attribuée à Jean Chrysostome (désormais SynPsCh. CPG 4559 ; PG 56, 313-386), dont le texte critique est imprimé dans la Series Graeca du Corpus Christianorum, par F. Barone. Ce projet de thèse se situe dans la continuité de ces travaux, afin de proposer une édition critique moderne et une traduction de la partie relative à l'Ancien Testament (PG 28, 282-383). Sur la base de ces constatations, s'impose évidemment l'urgence scientifique d'une étude tout aussi approfondie du texte, en s'agissant d'un ouvrage fondamental pour l'histoire du texte biblique, de son exégèse, ainsi que pour la formation du canon lui-même. La Synopse de la Sancte Écriture vise donc à combler une importante lacune dans le panorama des études contemporaines et à répondre à une demande de la communauté scientifique internationale. Du point de vue ecdotique, l'édition critique sera menée selon les critères de la philologie neo-lachmanienne. Le texte grec sera constitué sur la base des principaux témoins. Notamment, en ce qui concerne la tradition manuscrite, la SynPsA présente : une tradition directe de 21 manuscrits, dont cinq seulement reproduisent intégralement le texte publié dans la PG ; une grande tradition indirecte, constituée par certains manuscrits de la SynPsCh, les Argumenta in Prov., Eccl., Cant., Sap., Iob. (CPG 6560), et le Conspectus librorum sacrorum de Nicetas Seides. Finalement, il faut ajouter 7 témoins qui n'appartiennent ni à l'une ni à l'autre catégorie, parce qu'ils utilisent des parties plus ou moins étendues de la SynPsA comme prologue ou commentaire du texte biblique, en rendant la ligne de démarcation entre tradition directe et indirecte de plus en plus fine par cette caractéristique structurelle.