Thèse en cours

Représentations et applications didactiques dans l'apprentissage des langues : le catalan et l'occitan vecteurs de plurilinguisme à travers l'intercompréhension.

FR  |  
EN
Auteur / Autrice : Xavi Marquez ayllon
Direction : Chrystelle BurbanPierre Escudé
Type : Projet de thèse
Discipline(s) : Sciences du langage
Date : Inscription en doctorat le 01/10/2022
Etablissement(s) : Montpellier 3
Ecole(s) doctorale(s) : École doctorale 58, Langues, Littératures, Cultures, Civilisations
Partenaire(s) de recherche : Laboratoire : DIPRALANG : Laboratoire de Sociolinguistique, d'Anthropologie des Pratiques Langagières et de Didactique des Langues-Cultures

Résumé

FR  |  
EN

L'hypothèse de cette recherche est qu'une didactique basée sur l'intercompréhension (IC) des langues romanes reposant sur les deux langues régionales d'Occitanie -catalan et occitan- peut contribuer à développer significativement les compétences plurilingues et pluriculturelles du public scolaire tout en valorisant et en dynamisant le patrimoine linguistique de la région Occitanie. Le développement du plurilinguisme via le milieu scolaire et les langues régionales sera centrale dans la recherche proposée. En effet, l'attractivité de la région en termes démographiques et économiques (économie touristique, tissu d'entreprises tournées vers l'international…) rend le plurilinguisme nécessaire, car « une économie compétitive est une économie polyglotte, dans laquelle les entreprises peuvent se déplacer avec succès sur le marché mondial grâce aux compétences interculturelles et plurilingues de leurs employés » (Borello 2011). Par ailleurs, la région Occitanie s'est engagée dans une politique de « soutien aux langues et cultures régionales afin de les développer, les promouvoir et les diffuser ». Cependant, l'enseignement des langues régionales reste marginal. Pourtant il offrirait « plus d'un atout -pédagogique, cognitif, culturel, psychologique- au développement scolaire » (Escudé 2005 : 381). En effet, une didactique s'appuyant sur la parentalité des langues romanes et de leurs cultures faciliterait leur apprentissage, en contribuant à en activer le déchiffrage par déduction au lieu d'un apprentissage basé exclusivement sur la mémorisation (Escudé, Janin 2010). L'IC – pratique basée sur la capacité de comprendre des langues qui nous sont inconnues sur la base d'une autre langue (Caddéo, Jamet 2013) est fondée sur une réflexion métalinguistique plurilingue (Costa, 2008) et une comparaison des langues. En outre, une didactisation de l'IC recèle un fort potentiel cognitif et didactique qui faciliterait la construction des savoirs disciplinaires (Domínguez, Fonseca, Favre 2017). Ainsi, une première expérience de bilinguisme scolaire en langue régionale -français/catalan ou occitan- favoriserait, en tant que passerelle vers le plurilinguisme, l'apprentissage de nouvelles langues (Chorin 2017). D'autre part, la dynamique diglossique séculaire desservant le catalan et l'occitan au profit du français est fortement engagée vers la substitution. Or, les représentations sociolinguistiques qui alimentent les attitudes et les comportements des locuteurs sont déterminantes pour orienter un processus diglossique vers la substitution ou la revitalisation d'une langue (Boyer 2008). Ainsi, l'attribution à ces deux langues d'une nouvelle fonctionnalité, en tant que passerelles vers le plurilinguisme, conjuguée au constat d'une « patrimonialisation dynamique », qui « confère à la langue dominée un sursaut de considération et de fonctionnalité sociétales » (Alén Garabato, Boyer 2020 : 104), est propre à contrarier la dynamique de substitution, à valoriser et à dynamiser l'acquisition de ces langues. Afin de montrer la portée de l'IC, nous étudierons deux terrains -France et Espagne-. Dans chacun d'eux, deux classes immersives/bilingues et monolingues ont été retenues, l'une ayant reçu une formation en IC et l'autre pas. Ces terrains sont: - en France: deux classes immersives en occitan de collège calandreta (Montpellier) deux classes immersives en catalan du collège la Bressola (Perpignan) deux classes de collège monolingue (Toulouse) - en Espagne: deux classes immersives en catalan (Barcelone) deux classes plurilingues occitan-aranais/espagnol/catalan (Val d'Aran) deux classes monolingue (Cadix- Andalousie) Dans une démarche pluridisciplinaire, à la fois sociolinguistique, sociodidactique et politico- éducative, nous réaliserons: 1) une évaluation comparative des différents programmes scolaires en vigueur. 2) des entretiens semi-directifs avec les enseignants de langues romanes des établissements concernés portant sur leur didactique et leurs vécus en cours. 3) des modules d'ICI s'appuyant sur la didactique des méthodologies plurielles (interculturalité et didactique intégrée des langues) visant à relativiser la distance entre langues/cultures romanes et à éveiller la curiosité des élèves. 4) deux questionnaires remis avant et après le module d'IC en classe. Ils permettront de comparer les perceptions par rapport à la compréhension des langues, leurs similitudes et intelligibilité ainsi que de mesurer la conscience d'appartenance au monde romanophone/eurorégional. Ces données permettront une double analyse comparée, entre classes ayant suivi l'expérience d'IC et classes témoins mais aussi entre terrains monolingues et terrains bilingues. 5) un questionnaire remis à un groupe témoin n'ayant pas suivi la formation. Nous mesurerons globalement l'impact de l'enseignement et de la valorisation des langues locales dans l'accès au plurilinguisme.