La réécriture comme auto-traduction dans l'oeuvre de Stanislas-André Steeman
Auteur / Autrice : | Valentina Tanzi |
Direction : | Arnaud Huftier, Angela Di benedetto |
Type : | Projet de thèse |
Discipline(s) : | Littératures comparées |
Date : | Inscription en doctorat le 31/10/2021 |
Etablissement(s) : | Valenciennes, Université Polytechnique Hauts-de-France en cotutelle avec Università degli Studi di Foggia |
Ecole(s) doctorale(s) : | Ecole Doctorale Polytechnique Hauts-de-France |
Partenaire(s) de recherche : | Laboratoire : Laboratoire de Recherche Sociétés & Humanités - Département DeScripto |
Mots clés
Mots clés libres
Résumé
Stanislas-André Steeman est un auteur belge de langue française de romans policiers. Il a été très actif pendant les années 1930 et 1960 en publiant plus de trente-cinq romans, dont certains ont été réécrits par lui-même. Mon projet est de comparer les éditions originales avec les réécritures et d'étudier, non seulement, les variations stylistiques de l'auteur, mais de chercher aussi des perceptions de la société littéraire de ces années. Je voudrais également attirer l'attention sur le concept de paralittérature. La paralittérature est une vaste catégorie dans laquelle sont insérés tous les genres considérés mineurs comme le roman policier, la bande dessinée, ou le roman de science-fiction. Je voudrais faire réfléchir le lecteur sur le fait qu'il ne s'agit pas d'une démarcation entre littérature majeure et littérature mineure , mais entre livres bien écrits et livres mal écrits. La première phase du travail sera dédiée à la recherche des documents critiques et bibliographiques sur Stanislas-André Steeman et à la recherche des différentes éditions de ses romans. Après, le travail se poursuit par l'analyse linguistique des textes et par la comparaison des différentes éditions de l'uvre en identifiant et en examinant les éventuelles interventions et/ou les intégrations de l'auteur. La fin de ce travail sera consacrée à la création d'une édition critique et au commentaire des textes dans une perspective à la fois linguistique et littéraire. Le travail critique sera accompagné d'une introduction sur l'auteur et sur la littérature belge de son époque.