Thèse en cours

La maniere d'enter et planter en jardins. Étude des traités agronomiques en français de Pietro de' Crescenzi à Charles Estienne et Jean Liébault (1373-1564)

FR  |  
EN
Auteur / Autrice : Emilie Demouselle
Direction : Fleur Vigneron
Type : Projet de thèse
Discipline(s) : Lettres et arts spécialité langue française
Date : Inscription en doctorat le 01/09/2022
Etablissement(s) : Université Grenoble Alpes
Ecole(s) doctorale(s) : École doctorale langues, littératures et sciences humaines
Partenaire(s) de recherche : Laboratoire : UMR 5316 Litt&Arts (Arts & Pratiques du Texte, de l'Image, de l'Ecran & de la Scène)

Mots clés

FR  |  
EN

Résumé

FR  |  
EN

Au Moyen Âge, les savoirs agricoles se transmettaient principalement à l'oral et ce n'est qu'au XIVe siècle qu'on trouve le premier grand traité d'agronomie de la période : le Liber ruralium commodorum de Pietro de' Crescenzi, qui sera traduit en français en 1373. À sa suite, de nombreux traités de moindre envergure ont connu un essor particulièrement important, mais aucune recherche en lettres n'a produit d'inventaire ni de comparaison de ces petits traités qui semblent avoir une parenté plus ou moins grande avec l'œuvre de Pietro de' Crescenzi. Les travaux actuels sur l'agronomie au Moyen Âge sont en effet principalement produits dans le domaine de l'histoire et peu d'études philologiques ou linguistiques lui sont consacrées. L'objectif de notre travail consistera donc en l'étude d'une douzaine de traités, du point de vue de leur contenu, de leur langue et de leur diffusion jusqu'à la publication de l'Agriculture et Maison rustique de Charles Estienne et Jean Liébault en 1564, autre œuvre majeure dans le domaine agronomique et au succès considérable, ce qui justifie le terminus ad quem de notre corpus. Nous espérons mettre en évidence la richesse du corpus ainsi que l'évolution linguistique à l'œuvre notamment dans le lexique, participer à l'identification des textes et à leur édition pour enfin tenter de comprendre l'engouement qu'ils suscitent de la fin du XIVe siècle à la première moitié du XVIe siècle. Dans ce but, nous convoquerons les humanités numériques pour établir, de façon inédite, un corpus détaillé et des transcriptions. Grâce à un travail de comparaison entre les différents traités nous chercherons les liens possibles avec l'œuvre de Pietro de' Crescenzi. Par des méthodes philologiques, nous étudierons la langue et le lexique de ces textes en vue de fournir une chronologie et une cartographie précises. Enfin, nous souhaitons travailler sur l'imaginaire et l'ancrage culturel de ces opuscules pour en définir l'intérêt aux yeux des lecteurs du Moyen Âge. Le projet ambitionne comme résultat de cerner la constitution du lexique en langue française et de comprendre la vulgarisation des savoirs en matière d'agriculture. Le travail sur l'imaginaire et le contexte culturel permettra également d'expliquer le succès de certains aspects plutôt que d'autres, notamment le goût pour les greffes. Le répertoire des opuscules agronomiques avec leur transcription sera donné en annexe. Au-delà de cette période ancienne, la manière dont ces textes envisagent les rapports entre l'homme et son environnement s'avère intéressante dans le temps de transition écologique que nous vivons, sans parler des liens possibles de ce sujet avec les environnemental studies et l'écocritique.