Exprimer son désaccord en français et en chinois dans des échanges informels : Analyse contrastive d'interactions verbales
Auteur / Autrice : | Rou Chen |
Direction : | Emmanuelle Canut, Juliette Delahaie |
Type : | Projet de thèse |
Discipline(s) : | Sciences du langage : linguistique et phonétique générales |
Etablissement(s) : | Université de Lille (2022-....) |
Ecole(s) doctorale(s) : | École doctorale Sciences de l'homme et de la société |
Partenaire(s) de recherche : | Laboratoire : Savoirs, Textes, langages |
Jury : | Examinateurs / Examinatrices : Emmanuelle Canut, Juliette Delahaie, Juliette Delahaie, Huiyun Hu, Zhihong Pu, Jeanne Marie Debaisieux |
Rapporteurs / Rapporteuses : Juliette Delahaie, Zhihong Pu |
Mots clés
Résumé
Dans l'apprentissage des langues étrangères, la maîtrise de l'expression de ses opinions, en particulier lorsqu'il s'agit de manifester un désaccord, est une compétence nécessaire pour les apprenants de langue. Toutefois, les multiples façons d'exprimer le désaccord et les variations culturelles dans l'interprétation de ces expressions compliquent à la fois leur acquisition par les apprenants et leur enseignement par les enseignants. Notre recherche compare les expressions du désaccord entre locuteurs natifs chinois et français dans des échanges informels. Elle est interdisciplinaire et couvre différents domaines, de la linguistique, en particulier pragmatique et sociolinguistique, à la didactique du français langue étrangère (FLE). L'étude comporte un corpus d'interactions verbales avec un échantillon de 48 étudiants en contexte endolingue. Ces étudiants, appariés par connaissance, ont engagé des dialogues basés sur des scénarios prédéfinis, constituant un corpus comparable en français et en chinois parlé. Les analyses quantitatives et qualitatives du corpus révèlent à la fois des similitudes et des différences chez les locuteurs natifs chinois et français en ce qui concerne : i) les alternances de prises de parole lors de l'expression du désaccord dans les deux langues, ii) le degré de directivité approprié associé à l'acte de désaccord, iii) l'utilisation d'indicateurs de la directivité dans l'acte de désaccord, iv) l'utilisation d'une expression littéralement similaire qui participe à l'expression du désaccord je ne sais pas et 我不知道wǒ bù zhīdào (je ne sais pas'). Les résultats apportent une contribution significative à la compréhension de l'expression du désaccord en chinois et en français, aussi bien du point de vue de l'efficacité de la communication interculturelle entre les deux groupes linguistiques, que pour la conception d'activités pédagogiques spécifiques pour le développement des compétences interculturelles et pragmatiques des apprenants chinois en FLE.