Les figures de l'inspiration dans le De Deis gentium de Lilio Gregorio Giraldi (1548)

par Stephanie Dubarry

Projet de thèse en Etudes latines

Sous la direction de Virginie Leroux.

Thèses en préparation à l'Université Paris sciences et lettres , dans le cadre de École doctorale de l'École pratique des hautes études (Paris) , en partenariat avec Savoirs et Pratiques du Moyen Âge au XIXe siècle (Paris) (laboratoire) et de École pratique des hautes études (Paris) (établissement opérateur d'inscription) depuis le 31-08-2021 .


  • Résumé

    Lilio Gregorio Giraldi (1479-1552) est un humaniste ferrarais, réputé pour son érudition. L'étude de sa première œuvre, le Syntagma de Musis, a permis de mettre en évidence des spécificités de l'écriture de Giraldi à partir d'un sujet peu présent chez les autres mythographes. Nous entendons donc élargir le corpus afin de déterminer si, dans le cas de dieux qui ont été plus massivement traités, Giraldi apporte de nouveau une voix originale. Notre thèse portera donc sur les chapitres 7 (De Apolline, Aesculapio, Musis, Aurora) et 8 (De Baccho, Priapo, aliis) du De Deis gentium, publié en 1548, dont nous proposerons une traduction annotée et un commentaire. Il s'agira de confronter le texte déjà étudié, Syntagma de Musis, avec sa version du De Deis gentium, dans le chapitre 7 de comprendre son travail sur les sources. L'identification des sources utilisées par l'humaniste ferrarais sera, en effet, éclairante sur sa manière de travailler, mais aussi sur la circulation des œuvres à la Renaissance.

  • Titre traduit

    The emblematic figures of inspiration in the De Deis gentium of Lilio Gregorio Giraldi (1548)


  • Résumé

    Lilio Gregorio Giraldi (1479-1552) is an humanist of Ferrare known for his huge erudition. We have studied his first work and we have discovered the specificities of Giraldi's writing with a quite original subject, the Muses. In order to understand the work of Giraldi, it is necessary to enlarge the corpus : does his voice is still original in a bigger work ? This thesis will translate and comment the chapters 7 (De Apolline, Aesculapio, Musis, Aurora) and 8 (De Baccho, Priapo, aliis) of the De Deis gentium, published in 1548. Our purpose is the comparison between the Syntagma de Musis and its version in the chapter 7 that will lead to a greater understanding of the way that Giraldi managed his sources. The identification of this sources will enlighten us about his methodology and the circulation of texts in the Renaissance.