Thèse en cours

Le Surtees Psalter (13e et 14e siècles) : édition critique et étude grapho-phonématique
FR  |  
EN
Auteur / Autrice : Élisa Marcadet
Direction : Fabienne ToupinJean-Michel Fournier
Type : Projet de thèse
Discipline(s) : Sciences du langage - linguistique
Date : Inscription en doctorat le 10/11/2021
Etablissement(s) : Tours
Ecole(s) doctorale(s) : Humanités et Langues - H&L
Partenaire(s) de recherche : Laboratoire : Laboratoire ligérien de linguistique (Orléans ; Tours ; 2012-....)

Résumé

FR  |  
EN

Cette thèse de linguistique anglaise se caractérise par sa structuration en deux parties complémentaires mettant en jeu une forme de pluridisciplinarité. Les disciplines sollicitées sont l'édition critique des textes médiévaux, l'histoire de la langue anglaise et la phonologie de l'anglais. La première partie consistera à établir une édition critique du Surtees Psalter , qui fait partie des premiers psautiers métriques datant des 13e et 14e siècles, probablement adaptés à partir des sources médio-latines. Ce texte nous est conservé dans six manuscrits, dont trois ont déjà été édités par J. Stevenson en 1843 (il s'agit des trois manuscrits conservés à la British Library à Londres : cf. section 'sources primaires' de la bibliographie). En premier lieu, il s'agira d'établir le texte des trois manuscrits non encore édités. Dans un deuxième temps, il sera nécessaire de confronter l'édition du 19e siècle de Stevenson aux manuscrits physiques conservés à la British Library pour procéder à une vérification et à une éventuelle correction. Résultats visés. Une étude complète de la tradition des six manuscrits pourra mettre en lumière les sources, ainsi que les rapports avec les psautiers métriques français (anglo-normand ou autres), dans la mouvance des psautiers métriques européens. La finalité du projet sera aussi la création d'une édition numérique XML-TEI du texte, avec un glossaire, qui pourrait s'insérer dans le programme des 'Bibliothèques Virtuelles Humanistes' . Il s'agira d'une plateforme de présentation mais aussi de comparaison des manuscrits physiques (aspects codicologiques et paléographiques, mise en page, décoration, main…) et des transcriptions. Il sera question, entre autres choses, de faire apparaître grâce à des hyperliens les différentes graphies trouvées dans les manuscrits pour un lexème (un mot) donné. Cette phase impliquera donc une collaboration étroite avec les informaticiens de la Maison des Sciences de l'Homme dont l'équipe LLL fait partie. La seconde partie de la thèse relève de la grapho-phonologie, ou grapho-phonématique, qui est l'étude de la relation entre les formes écrite et orale d'une langue. Cette partie aura comme matériau les les textes établis et édités par mes soins dans la première partie. Le Surtees Psalter est versifié. Les vers présentent des rimes et un rythme bien précis, qui sont autant d'atouts pour une étude phonologique : ils servent de repères et de guides. Mais les éléments prosodiques et la métrique peuvent aussi influencer la graphie (comme les maniérismes du scribe). Ma problématique s'appuiera ici sur deux questions mettant en jeu les graphèmes (lettres) <i> et <y> : - Quels sont les facteurs linguistiques qui règlent la permutation entre ces graphèmes, qui représentent le même phonème /i/ (en termes simples, le même son [i]) ? - Dans les séquences finales <consonne + i ou y + r> (exemples : modir « mother », nevir « never »), a-t-on affaire à un [r] syllabique, c'est-à-dire jouant le rôle de noyau vocalique de la syllabe ? Trouve-t-on dans le texte d'autres représentations graphiques du [r] dit syllabique ? Résultats visés. Les réponses à ces questions devraient permettre d'élargir les connaissances disponibles sur la phonologie et la représentation graphique du moyen-anglais, langue d'une grande complexité. (Secondairement, si le calendrier de travail le permet, il devrait être possible de confirmer ou infirmer la provenance géographique des manuscrits que j'aurai personnellement transcrits, grâce aux connaissances actuelles sur l'évolution de la langue anglaise entre vieil- et moyen-anglais. En effet, cette évolution a divergé selon les dialectes : une localisation est par conséquent possible, grâce notamment à l'observation des divergences graphiques.)