Une enquête sociolinguistique test en contexte urbain au Maghreb
Auteur / Autrice : | Mohamed malek Bahri |
Direction : | Lotfi Abouda |
Type : | Projet de thèse |
Discipline(s) : | Sciences du langage - linguistique |
Date : | Inscription en doctorat le 01/10/2021 |
Etablissement(s) : | Orléans |
Ecole(s) doctorale(s) : | Humanités et Langues - H&L |
Partenaire(s) de recherche : | Laboratoire : Laboratoire ligérien de linguistique (Orléans ; Tours ; 2012-....) |
Mots clés
Mots clés libres
Résumé
Particulièrement sensible, la question des données linguistiques dans le monde arabe (Pinon 2017) est d'une importance scientifique capitale. Les questions en suspens sont nombreuses, à cause de l'absence de données authentiques. Entre autres, le contact des langues et leur sédimentation dans une zone géographique riche en échanges entre civilisations, le poids des différentes variétés linguistiques qui coexistent au sein d'une même zone géographique, le rapport de diglossie entre l'arabe parlé quotidien et l'arabe standard, l'étude des paramètres diaphasiques, diastratiques et diatopiques susceptibles d'expliquer la dynamique linguistique en cours dans un point géographique donné, un état des lieux des standardisations en cours (vers un arabe standard intermédiaire et vers le tunisois), le conflit des représentations linguistiques particulièrement vivace depuis la Révolution de 2011 La thèse privilégiera des entretiens semi-guidés auprès d'un échantillon de témoins à sélectionner en fonction d'un certain nombre de paramètres sociodémographiques (âge, sexe, catégorie socioprofessionnelle) et diatopiques (4 points géographiques à identifier dans le Grand Tunis). Un guide d'entretien sera conçu pour conduire des entretiens écologiques au plus près des préoccupations des témoins et une attention particulière sera portée au choix du matériel d'enregistrement afin de garantir une qualité sonore optimale facilitant le traitement du signal, et aux normes et standards juridiques (consentement éclairé) qui permettent l'archivage et la diffusion des données et métadonnées. Sera également abordée la question centrale de la transcription, à commencer par le choix de la graphie (latine, arabe ou double), des conventions et notations des phénomènes de l'oral, dont dépend en grande partie la possibilité d'un traitement automatique des données. L'enjeu pour le LLL est la transposition de l'expérience ESLO sur des terrains différents, sur l'ensemble de la chaine de traitement, et pour l'enquête à conduire les possibilités et conditions de sa reconduction sur une plus grande échelle.