Thèse en cours

Les problèmes de traduction dans les albums de Tintin en arabe : Transposition, interprétation ou adaptation ?

FR  |  
EN
Auteur / Autrice : Roza Djedi
Direction : Catherine DelesseLaurence Denooz
Type : Projet de thèse
Discipline(s) : Langues, littératures et civilisations
Date : Inscription en doctorat le 06/11/2020
Etablissement(s) : Université de Lorraine
Ecole(s) doctorale(s) : HNFB - Humanités Nouvelles-Fernand Braudel
Partenaire(s) de recherche : Laboratoire : IDEA - Interdisciplinarité Dans les Etudes Anglophones

Résumé

FR  |  
EN

Notre thèse est consacrée à l'étude et l'analyse des albums de Tintin traduits en arabe, et y seront abordées les questions de la perte esthétique et sémantique et de la fidélité de la traduction arabe à la version originale franco-belge. Nous tenterons de déterminer si les différences constatées entre la version arabe et la version originale sont dues à la langue et à la culture arabes ou sont-elles, dans certains cas, les conséquences du passage par la traduction anglaise.