Transpositions culturelles de l'allemand vers le monde arabe dans les traductions des uvres de Heinrich Böll
FR |
EN
Auteur / Autrice : | Sofiane Taharbouchet |
Direction : | Michel Lefevre, Abdenbi Lachkar |
Type : | Projet de thèse |
Discipline(s) : | Etudes germaniques et scandinaves |
Date : | Inscription en doctorat le 01/09/2020 |
Etablissement(s) : | Université de Montpellier Paul-Valéry |
Ecole(s) doctorale(s) : | École doctorale Langues, Littératures, Cultures, Civilisations (Montpellier ; 1991-....) |
Partenaire(s) de recherche : | Laboratoire : CREG - Centre de recherches et d'études germaniques |
Mots clés
FR |
EN
Mots clés libres
Résumé
FR |
EN
Traductologie et traduction : Nos recherches porteront sur des phénomènes linguistiques et des transferts culturels de la traduction littéraire de l'allemand vers le monde arabe, en particulier les uvres de Heinrich Böll. Nous nous intéresserons à des phénomènes linguistiques du texte source allemand qui peuvent poser des problèmes de compréhension et éventuellement des faux-sens et contre-sens de traduction. D'autre part, nous examinerons les difficultés linguistico-pragmatiques, y compris la problématique du lien entre phénomènes linguistiques et phénomènes culturels, ainsi que les problèmes du background culturel implicite, les présupposés et sous-entendus.