Édition, traduction et commentaire de la Lyrica poesis, praeceptionibus et exemplis illustrata de Jacob Masen
Auteur / Autrice : | Clément Zajac |
Direction : | François Ploton-nicollet |
Type : | Projet de thèse |
Discipline(s) : | Etudes latines |
Date : | Inscription en doctorat le 01/09/2018 |
Etablissement(s) : | Université Paris sciences et lettres |
Ecole(s) doctorale(s) : | École doctorale de l'École pratique des hautes études |
Partenaire(s) de recherche : | Laboratoire : Centre Jean Mabillon |
établissement opérateur d'inscription : École nationale des chartes (Paris ; 1821-....) |
Mots clés
Mots clés libres
Résumé
Il s'agira dans un premier temps d'établir une version numérique du texte sous la forme d'une édition critique, qui prendra en compte, en apparat, la collation des trois éditions parues du vivant de l'auteur ou juste après sa mort. Ce travail préliminaire permettra d'aboutir à un texte qui puisse faire référence, facile à lire comme à manipuler, y compris dans sa version numérique qui pourrait trouver une place légitime dans une base de données de textes néo-latins. Dans un second temps, et toujours en s'inscrivant dans cette perspective d'accessibilité du document, une grande partie du travail sera consacrée à la traduction de celui-ci en français. Il conviendra ensuite d'expliciter le texte en le munissant d'un appareil d'annotations comportant les nécessaires élucidations, les renvois internes au corpus, la confrontation des odes au propos théorique de leur auteur, enfin, un relevé systématique des allusions et loci similes replaçant l'uvre dans son contexte culturel, recherche qui s'appuiera sur les bases de données textuelles disponibles. En dernier lieu, une introduction, sous forme dissertative, cherchera à cerner l'esthétique de Masen, en lien notamment avec les caractéristiques que prend le mouvement baroque dans les arts figurés, auxquels l'auteur fait de nombreuses allusions.