traduction, annotations et commentaire du Livre V du De poeta d'Antonio Sebastiano Minturno (1559)

par Fabrice Delplanque

Projet de thèse en Etudes latines

Sous la direction de Virginie Leroux.

Thèses en préparation à l'Université Paris sciences et lettres , dans le cadre de École doctorale de l'École pratique des hautes études (Paris) , en partenariat avec Savoirs et Pratiques du Moyen Âge au XIXe siècle (Paris) (laboratoire) et de École pratique des hautes études (Paris) (établissement opérateur d'inscription) depuis le 31-08-2018 .


  • Résumé

    La traduction et l'édition du cinquième livre de la poétique néo-latine de l'humaniste Antonio Sebastiano Minturno, consacré à la poésie lyrique, permettra de comprendre la façon dont s'est constitutée à la Renaissance une théorie de la poésie lyrique reposant sur les concepts aristotéliciens qui fonderont notre modernité, et comment s'est établi un genre, reconnu et légitimé, qui jouera un rôle décisif dans l'essor des littératures nationales en Europe.

  • Titre traduit

    De poeta, Antonio Sebastiano Minturno (1559), Liber V, translation, annotations and commentary


  • Résumé

    The translation and edition of the humanist Antonio Sebastiano Minturno's fifth part of his Neo-latin poetic, De poeta, about lyrical poems, allows us to appreciate the way lyrical poetic theory was formed during the Renaissance based on the aristotelian's concepts. These are the pillars of our modern theory, and reveal how this literary genre became legitimed, and their decisive role in the rise of European litteratures.