Thèse en cours

Edition critique : du proverbier manuscrit d'I.S. Révah(judéo-espagnol, Salonique, 1936)

FR

Accès à la thèse

Triangle exclamation pleinLa soutenance a eu lieu le 08/01/2021. Le document qui a justifié du diplôme est en cours de traitement par l'établissement de soutenance.
Auteur / Autrice : Sarah Gimenez
Direction : Marie-Christine Varol
Type : Projet de thèse
Discipline(s) : Sciences du langage : linguistique et didactique des langues
Date : Inscription en doctorat le 01/10/2016
Soutenance le 08/01/2021
Etablissement(s) : Paris, INALCO
Ecole(s) doctorale(s) : École doctorale Langues, littératures et sociétés du monde (Paris)

Résumé

FR  |  
EN

Le proverbier manuscrit du professeur I.S. Révah est un recueil de proverbes judéo-espagnols resté inédit dans les archives de l’A.I.U. Il se compose de 1601 unités recueillies par lui-même à Salonique en 1936. C’est avant tout en tant que linguiste qu’I.S. Révah, lui-même locuteur de judéo-espagnol et salonicien d’origine, s’est attaché à signaler les caractéristiques phonétiques du parler de Salonique. Cette variété dialectale et sa notation ont fait l’objet d’une polémique qui l’a opposé aux linguistes C.M. Crews et J-P. Vinay. Le proverbier d’I.S. Révah a pour particularité la description du parler populaire des Judéo-espagnols de Salonique à la veille de la disparition de cette communauté. Il est un témoin de la culture orale des derniers temps de cette communauté et présente, pour cela, des différences notables avec d’autres proverbiers, y compris saloniciens postérieurs à la Shoah. Il compte des unités très diverses, de nombreuses variantes et 80 proverbes non-documentés. La présente édition critique examine les partis-pris de l’auteur, revient sur les termes de la polémique linguistique et identifie les marqueurs du dialecte salonicien. En l’absence de toute glose de l’auteur, l’édition critique établit le sens (littéral et figuré) des proverbes et retrace, autant que faire se peut, leur origine et leur cheminement.