Thèse en cours

La traductologie comme méthode en acquisition de langues étrangères : le cas de l’anglais en France.

FR  |  
EN  |  
PT
Auteur / Autrice : Arielle Abogha Effangone
Direction : Isabelle de Oliveira
Type : Projet de thèse
Discipline(s) : Traductologie
Date : Inscription en doctorat le 17/11/2017
Etablissement(s) : Paris 3
Ecole(s) doctorale(s) : École doctorale Sciences du langage (Paris ; 2019-....)
Partenaire(s) de recherche : Equipe de recherche : CLESTHIA (Paris)

Résumé

FR  |  
EN  |  
PT

Dans un contexte où les approches communicatives tendent à reléguer la traduction à un rôle secondaire, cette thèse se propose de réexaminer sa valeur pédagogique. Son objectif principal est de démontrer, sur la base de données empiriques, que la traduction constitue un levier d’apprentissage efficace, à la fois pour la maîtrise linguistique et pour le développement de la conscience métalinguistique des apprenants. Pour cela, un questionnaire en ligne a été diffusé auprès de 104 enseignants de langues, tous niveaux et spécialités confondus. Conçu autour de trois volets — représentations de la traduction, pratiques en classe et effets perçus sur l’apprentissage. Il combine items quantitatifs (échelles de Likert, choix multiples) et questions ouvertes. L’analyse a mobilisé une démarche mixte : statistiques descriptives et croisements de variables pour les réponses fermées, et analyse thématique pour les contributions qualitatives. À partir de ces observations, la discussion propose des recommandations pour la formation initiale et continue des apprenants. En conclusion, cette recherche invite à revaloriser la traduction dans les programmes d’enseignement des langues étrangères et ouvre la voie à des études ultérieures sur son intégration systématique et son impact à long terme.