La langue occitane de pêcheurs méditerranéens à l'aube du XXIe siècle
Auteur / Autrice : | Alice Champollion |
Direction : | Hervé Lieutard |
Type : | Projet de thèse |
Discipline(s) : | Etudes occitanes |
Date : | Inscription en doctorat le Soutenance le 10/12/2021 |
Etablissement(s) : | Montpellier 3 |
Ecole(s) doctorale(s) : | École doctorale Langues, Littératures, Cultures, Civilisations (Montpellier ; 1991-....) |
Partenaire(s) de recherche : | Laboratoire : RESO: Recherches sur les Suds et les Orients |
Jury : | Président / Présidente : Carmen Alen garabato |
Examinateurs / Examinatrices : Hervé Lieutard, Estelle Retalli-medori, Jean Sibille, Patrick Sauzet | |
Rapporteurs / Rapporteuses : Estelle Retalli-medori, Jean Sibille |
Mots clés
Résumé
Le projet de cette thèse sinscrit dans le sillage des enquêtes orales réalisées pour lélaboration des atlas linguistiques (ALF, ALLOc, ALLOr, ALBit, ALPro, ACM, ALCANOM, NALC) ou détude de sociolectes occitans, avec un double objectif : documenter la langue occitane et analyser les effets du contact linguistique avec le français au sein dune communauté linguistique liée à la fois par sa langue et par la pratique de la pêche en Méditerranée. Pour ce faire, une vaste campagne de collectage a été réalisée sur la côte méditerranéenne entre Gruissan (11) et Beaulieu-sur-Mer (06). Les enquêtes ont été réalisées grâce à des entretiens semi-directifs à questions ouvertes. Le corpus élaboré contient 27 heures et 34 minutes denquêtes réalisées auprès de 33 personnes dans 19 localités. Certaines ont été filmées. Un échantillon fait lobjet dune étude plus approfondie. Transcrite en graphie classique, puis en API, cette sélection denquêtes a permis détayer un certain nombre dhypothèses. Tout dabord, la langue courante parlée par les pêcheurs ne présente pas de particularismes par rapport aux variétés dialectales dans lesquelles elles sinsèrent ; son étude permet daffirmer lunité de la langue occitane. Seul le vocabulaire technique est spécifique. Il emprunte souvent au fonds lexical occitan, notamment pour les noms des animaux marins. Même si les locuteurs naturels ne communiquent plus quotidiennement en occitan, certains éléments de sociabilité ont pu toutefois entretenir des poches de résistance linguistique. Cela sobserve par la connaissance des proverbes, des surnoms, par lévocation des fêtes, mais aussi grâce à lorganisation des pêcheurs au sein des prudhomies. Le processus diglossique qui conduit à leffacement de loccitan suit les tendances observables ailleurs en Occitanie. Enfin, il ressort de ces travaux que les pêcheurs ont une perception assez précise de lespace occitanophone et de ses dialectes. Compte tenu de la situation critique de la langue occitane, la documentation orale collectée au XXIe siècle permet détudier la langue à travers le prisme de plusieurs disciplines scientifiques : dialectologie, lexicologie, sociolinguistique et ethnologie. Lédition de ces collectages fait lobjet de questionnement chez les chercheurs travaillant sur ces corpus, notamment pour ce qui est de leur usage et leur valorisation.