Sous lempire de la réception. Traduction et adaptation de la littérature grecque et latine dans le théâtre égyptien, latino-américain et grec moderne
Auteur / Autrice : | Roberto Salazar |
Direction : | Évanghélia Stead |
Type : | Projet de thèse |
Discipline(s) : | Littérature générale et comparée |
Date : | Inscription en doctorat le 01/10/2015 |
Etablissement(s) : | université Paris-Saclay |
Ecole(s) doctorale(s) : | École doctorale Sciences sociales et humanités (Versailles ; 2020-....) |
Partenaire(s) de recherche : | Laboratoire : Centre dHistoire Culturelle des Sociétés Contemporaines |
Référent : Université de Versailles-Saint-Quentin-en-Yvelines (1991-....) |
Mots clés
Mots clés libres
Résumé
Depuis la moitié du XIXe siècle la Grèce moderne, le monde arabe, et lAmérique latine subissent de nombreuses mutations parallèlement à la montée irrésistible de la modernité européenne en tant quempire culturel. Elle fait irruption au moment de lexpansion coloniale ; on lui doit, en partie, la chute de lEmpire ottoman et la réorganisation des espaces qui faisaient partie de son territoire, dont la Grèce et une grande partie du monde arabophone . Empire européen qui, depuis 1492, avait étendu ses bornes au continent que nous appelons aujourdhui « Amérique », en y introduisant, dun seul et même mouvement, les classiques de lAntiquité . Au XIXe siècle, le conflit entre modernité, capitalisme et colonialisme mène à lindépendance des colonies dans lAmérique hispanique et lusophone et marque le début dune scission culturelle avec lesprit européen tel quil se construit au moins depuis la Renaissance . Au fur et à mesure que se développe ce phénomène de mondialisation de lempire, le lien entre les anciennes colonies et le colonisateur devient de plus en plus problématique. Nous verrons ainsi que cette reconstruction de lAntiquité se fait toujours au regard du mythe que lEurope a construit pour elle-même et qui correspond à quelque chose de vague et de totalisateur à la fois. Vague, parce quindéfinissable selon des critères objectifs satisfaisants, quils soient géographiques, culturels ou religieux . Totalisateur, car lusage du nom « Europe » ou de ladjectif « européen » répond à une volonté (unificatrice ou séparatrice) et tend à réunir dans un même réseau ces mêmes notions vagues qui la constituent pour en former un tout pourvu de sens : soit pour simposer comme identité concrète de questions solidaires, face à lextériorité dun Autre tout aussi monolithique, soit pour apprivoiser et maîtriser celui-ci (par le biais de lentreprise coloniale et de lemprise scientifique), afin de se défendre dune altérité quil ne peut résorber dans lordre de son discours (et alors il peut se confondre avec l« Occident », et sopposer à l« Orient »).