Avicenne (Ibn Sīnā), Livre de la guérison, Catégories (al-Maqūlāt) : introduction, traduction et commentaire
Auteur / Autrice : | Niccolo Caminada |
Direction : | Marwan Rashed, Amos Bertolacci |
Type : | Projet de thèse |
Discipline(s) : | Philosophie |
Date : | Inscription en doctorat le 01/11/2014 Soutenance le 13/07/2019 |
Etablissement(s) : | Sorbonne université en cotutelle avec Scuola normale superiore (Pise, Italie) |
Ecole(s) doctorale(s) : | École doctorale Concepts et langages (Paris ; 2000-....) |
Partenaire(s) de recherche : | Laboratoire : Centre de recherches sur la pensée antique (Paris) |
Mots clés
Mots clés libres
Résumé
La thèse consiste en une traduction de l'arabe à l'anglais, précédée par une introduction et accompagnée par une exégèse philosophique, des Maqūlāt (Catégories) du Kitāb al-Šifāʾ (Livre de la guérison), le commentaire du philosophe persan Avicenne (m. 1037) aux Catégories d'Aristote. L'introduction essaie de reconstruire sommairement l'histoire de la première réception arabe des Catégories d'Aristote, ainsi que de mettre en évidence les points cruciaux de l'interprétation d'Avicenne. La traduction présente un apparat de notes explicatives et philologiques : la seule édition critique existante du texte arabe des Maqulat, souvent fautive, a été revisée à l'aide de seize manuscrits, ce qui a permis de traduire un texte plus correct et plus fiable. Le commentaire, enfin, vise à éclaircir systématiquement les arguments d'Avicenne, souvent très difficiles, à la lumière de la philosophie d'Aristote, des théories des commentateurs précédents et des débats philosophiques courants dans le monde arabe aux X-XIe siècles.