Kréól palé, kréyól matjé. . : analyse des significations attachées aux aspects littéraires, linguistiques et socio-historiques de l'écrit créolophone de 1750 à 1995 aux Petits Antilles, en Guyane et en Hai͏̈ti
Auteur / Autrice : | Raphaël Confiant |
Direction : | Jean Bernabé |
Type : | Thèse de doctorat |
Discipline(s) : | Linguistique |
Date : | Soutenance en 1997 |
Etablissement(s) : | Antilles-Guyane |
Mots clés
Résumé
Les antilles et la guyane francaise sont, depuis trois siecles, le laboratoire d'un intense processus de miscegenation dans lequel interviennent les mondes amerindien, europeen, africain et asiatique. Ce phenomene unique -- connu sous le nom de creolisation -- a permis l'emergence de langues particulieres, les creoles, qui sont l'objet depuis un siecle environ de l'attention particuliere des linguistes qui y voient a l'oeuvre des processus tres difficiles a observer dans les langues de vieille civilisation. D'autre part, la situation linguistique des pays creolophones a ete qualifiee de diglossique parce que cohabitent dans le meme ecosysteme linguistique deux langues -- le francais et le creole -- ayant un statut different et se partageant (de maniere conflictuelle) les principaux domaines de la communication. Langue haute (le francais) et langue basse (le creole) dans leur affrontement quotidien, favorisent l'emergence de zones mesolectales qui rendent difficile l'etablissement d'une frontiere nette entre elles. Tout ceci fait depuis longtemps l'objet de recherches approfondies mais concerne surtout le creole soit dans son fonctionnement en tant que systeme linguistique soit en tant que parole. L'ecrit en langue creole a, par contre, ete peu etudie a ce jour. Nous nous sommes donc donne pour tache d'explorer la place de l'ecrit en creole et de son corrolaire la diglossie litteraire a travers une etude des principaux textes litteraires ou non, ecrits dans cette langue entre 1750 et 1995 en haiti, guadeloupe, dominique, martinique, sainte-lucie et guyane francaise. Nous avons essaye de comprendre quels etaient les principaux problemes qui se posaient a une langue placee en situation d'oralite pour passer au stade de l'ecriture et donc atteindre sa souverainete scripturale. Problemes de la graphie, de la norme, de la conceptualisation, du rapport avec l'oralite creole, du poids de la litterarite francaise entre autres.