Représentation de la temporalité du français chez les apprenants vietnamiens en français langue étrangère (FLE)
Auteur / Autrice : | Triet Minh Vu |
Direction : | Iva Novakova |
Type : | Thèse de doctorat |
Discipline(s) : | Sciences du langage Spécialité Français langue étrangère |
Date : | Soutenance le 08/12/2023 |
Etablissement(s) : | Université Grenoble Alpes |
Ecole(s) doctorale(s) : | École doctorale langues, littératures et sciences humaines (Grenoble, Isère, France ; 1991-....) |
Partenaire(s) de recherche : | Laboratoire : Laboratoire de linguistique et didactique des langues étrangères et maternelles (Grenoble) |
Jury : | Président / Présidente : Laura Abou Haidar |
Examinateurs / Examinatrices : Iva Novakova, Cristelle Cavalla | |
Rapporteur / Rapporteuse : Danh-Thành Do-Hurinville, Alain Kamber |
Mots clés
Résumé
L’objectif de cette recherche est double : sur le plan linguistique, établir des parallélismes entre le français et le vietnamien en matière de l’expression de la temporalité et réfléchir, à la lumière des analyses contrastives, à comment faire maîtriser l’emploi des temps verbaux français aux apprenants vietnamiens.Dans un premier temps, l’approche aspectuo-temporelle sur laquelle cette étude se base a montré que le système temporel dans les deux langues est analysable sur le plan du temps (temps-époque) et de l’aspect (déroulement interne du procès). Aussi, l’étude a éclairé la manière dont l’une et l’autre langue marquent la temporalité. Dans un second temps, à partir de ce travail d’analyse contrastive, un dispositif expérimental a été mis en place pour enseigner les temps verbaux aux étudiants vietnamiens dans une perspective contrastive selon l’approche aspectuo-temporelle. Enfin, par l’analyse de l’interlangue de ces derniers (au moyen des tests écrits et entretiens de verbalisation), nous avons pu jeter un regard critique sur le processus d’intériorisation des connaissances et savoir-faire en matière de la temporalité enseignée.Les résultats de l’expérimentation ont permis d’une part de comprendre la représentation de la temporalité chez les étudiants vietnamiens ainsi que les profils d’emploi des temps verbaux, parfois stéréotypés, de ces derniers. Il a été noté que certains temps verbaux posent relativement peu de difficultés aux étudiants quant à leur emploi et qu’en revanche d’autres suscitent beaucoup plus d’emplois erronés que nous ne le pensions.D’autre part, la démarche expérimentale a révélé des signes de (r)évolution dans l’interlangue des étudiants ayant suivi des enseignements sur les temps verbaux selon l’approche aspectuo-temporelle. En effet, les étudiants semblent avoir intégré différents paramètres aspectuo-temporels dans leur choix de temps verbal. Par ailleurs, l’étude a réussi à identifier certains facteurs entravant la bonne maîtrise de l’emploi des temps verbaux par des étudiants vietnamiens.