Les influences des conventions rhétoriques en français et en chinois sur les productions écrites d’apprenants sinophones du français
Auteur / Autrice : | Qianyun Li |
Direction : | Julie Sorba, Mariarosaria Gianninoto, Tatiana Aleksandrova |
Type : | Thèse de doctorat |
Discipline(s) : | Sciences du langage, linguistique et didactique de langues |
Date : | Soutenance le 30/11/2023 |
Etablissement(s) : | Université Grenoble Alpes |
Ecole(s) doctorale(s) : | École doctorale langues, littératures et sciences humaines (Grenoble, Isère, France ; 1991-....) |
Partenaire(s) de recherche : | Laboratoire : Laboratoire de linguistique et didactique des langues étrangères et maternelles (Grenoble) |
Jury : | Président / Présidente : Olivier Kraif |
Examinateurs / Examinatrices : Jing Guo, Marc Duval | |
Rapporteurs / Rapporteuses : Marzena Watorek, Freiderikos Valetopoulos |
Mots clés
Résumé
Cette thèse en Sciences du Langage s’inscrit dans les domaines de la linguistique contrastive et de la rhétorique interculturelle. En effet, elle vise à étudier les conventions d’écriture en français et en chinois et leur influence sur la production écrite d’apprenants sinophones du français langue étrangère (FLE). À partir de l’analyse d’un corpus authentique et original, nous mettrons en évidence les caractéristiques de l’organisation textuelle et des procédés rhétoriques utilisés dans les textes, en adoptant une approche comparative à deux volets.Le premier volet de cette étude met l’accent sur la comparaison des textes rédigés par les scripteurs natifs dans leur langue première (L1), en choisissant un genre textuel spécifique, celui de la lettre. L’objectif est d’observer les particularités saillantes aux niveaux de la planification textuelle et de l’argumentation, liées aux traditions d’écriture propres aux langues et aux cultures françaises et chinoises. Nous portons une attention particulière au plan du texte, à l’implication du destinateur dans celui-ci et aux stratégies de persuasion utilisées.Le second volet de notre étude consiste en une analyse des phénomènes liés à la rhétorique interculturelle auprès des apprenants sinophones de FLE. Cette partie de la recherche nous permet d’étudier dans quelle mesure les conventions d’écriture des langues en contact ont un impact sur la pratique rédactionnelle en FLE.