L'expression de soi dans les oeuvres poétiques de Li Yu 李漁 (1611-1680) : à la recherche d'une écriture autobiographique de la fin des Ming 明 (1368-1644) et du début des Qing 清 (1644-1911)
| Auteur / Autrice : | Yinan Zhou |
| Direction : | Pierre Kaser |
| Type : | Thèse de doctorat |
| Discipline(s) : | Langues et littératures d'Asie : Chinois |
| Date : | Soutenance le 15/12/2023 |
| Etablissement(s) : | Aix-Marseille |
| Ecole(s) doctorale(s) : | École Doctorale Langues, Lettres et Arts (Aix-en-Provence) |
| Partenaire(s) de recherche : | Laboratoire : Institut de recherches asiatiques (Marseille) |
| Jury : | Président / Présidente : Alexis Nuselovici |
| Examinateurs / Examinatrices : Pierre Kaser, Vincent Durand-Dastès, Solange Cruveillé | |
| Rapporteurs / Rapporteuses : Vincent Durand-Dastès, Solange Cruveillé |
Résumé
La recherche s’appuiera sur l’œuvre poétique dense et fournie (quelque 800 poèmes dans des genres différents) du dramaturge, romancier et essayiste Li Yu 李漁 (1611-1680) pour y déceler les modalités de l’expression du moi intime, en les confrontant à la manière dont ce dernier s’affiche au sein d’autres disciplines telles que la philosophie et la psychologie sociale. On cherchera par une lecture attentive du corpus réuni à identifier les modes d’une écriture autobiographique qui retrace quasiment au jour le jour les sentiments et réflexions d’un lettré chinois de la fin des Ming 明 (1368-1644) aux prises avec les difficultés du lettré en marge, plongé dans une époque de chamboulement dynastique. On verra sans doute que la poésie offrit à Li Yu une possibilité de se livrer sans les précautions qu’imposaient les genres qui lui permirent, pour partie, d’assurer sa subsistance. La traduction des pièces poétiques les plus remarquables viendra renforcer un exposé qui prendra la peine d’aborder de front le problème réputé insurmontable du passage de l’écrit poétique d’une langue dans une autre.