La genèse du genre viatique diplomatique : discours de voyage du Marquis de Villeneuve pendant son ambassade à la Porte ottomane en 1730
| Auteur / Autrice : | Osman Tayfun Fakiroğlu |
| Direction : | Sylvie Requemora, Myriam Tsimbidy |
| Type : | Thèse de doctorat |
| Discipline(s) : | Langue et litteratures françaises |
| Date : | Soutenance le 01/12/2023 |
| Etablissement(s) : | Aix-Marseille |
| Ecole(s) doctorale(s) : | École Doctorale Langues, Lettres et Arts (Aix-en-Provence) |
| Partenaire(s) de recherche : | Laboratoire : Centre interdisciplinaire d'étude des littératures (Aix-en-Provence, Bouches-du-Rhône) |
| Jury : | Président / Présidente : Mehmet-Ali Akıncı |
| Examinateurs / Examinatrices : Sylvie Requemora, Myriam Tsimbidy, Irini Apostolou, Vanezia Pârlea, Hans Färnlöf | |
| Rapporteurs / Rapporteuses : Mehmet-Ali Akıncı, Irini Apostolou | |
| DOI : | 10.70675/e4605631z945ez4d27za745z8a3990a1b9dd |
Mots clés
Mots clés contrôlés
Mots clés libres
Résumé
Cette thèse porte sur la diplomatie culturelle de la France à Constantinople à travers l’étude littéraire de dépêches, écrites par Villeneuve de Villeneuve, marquis de Forcalqueiret, baron de Saint-Anastaze, ambassadeur de France en 1728-1741. Ces dépêches étaient destinées à la Cour de France à l’époque de l’Empire ottoman, sous le règne du Sultan Ahmed III et du Sultan Mahmud Ier pendant le deuxième quart du XVIIIe siècle. La fonction du chef de mission diplomatique est de maintenir la bonne relation avec la société et le souverain auprès duquel il est accrédité ; Villeneuve joue le rôle d’intermédiaire officiel durant le siège de Belgrade en 1739. Grâce à cela, le renouvellement des capitulations a été possible. L’enjeu est d’analyser les dépêches, qui tiennent une place importante dans l’histoire de la diplomatie française en Orient, pour les définir comme un genre viatique spécifique en nous concentrant sur Villeneuve, une diplomatie dialogique, une diplomatie viatique, une diplomatie assimilative, une diplomatie politique, religieuse et commerciale ainsi qu’une diplomatie linguistique. Le dialogisme théâtralisé à travers les dépêches diplomatiques peut être considéré comme une sous-catégorie de la littérature de voyage parce que Villeneuve est avant tout un ambassadeur, qui voyage et qui écrit quotidiennement des rapports sur les événements survenus pendant sa mission en Orient au XVIIIe siècle. Grâce à ses capacités intellectuelles, il exerçait diplomatiquement une influence plus forte sur la Cour ottomane que celle des autres ambassadeurs. Nous pouvons sentir son influence sur toutes les personnes de rang comme le premier ministre de l’Empire, l’interprète de la loi musulmane, le commandant en chef de la flotte de la Sublime Porte dès ses premières lettres sur ses audiences. Ces dialogismes sont aussi classés comme dialogisme interlocutif, inter discursif, permettant un regard sur la cognition sociale dans la littérature de voyage. Les instructions données à Villeneuve sont analysées des points de vue politiques et culturels de la diplomatie française. Nous allons voir les aspects polyphoniques du discours de Villeneuve en mettant l’intertextualité en relation avec la question de l’énonciation polémique qui englobe des actes de parole et les énoncés performatifs et les implicatures.