Thèse soutenue

Approche éducative trilingue biculturelle pour les enfants sourds en Tunisie : attitudes et applicabilité

FR  |  
EN
Auteur / Autrice : Aymen Nefaa
Direction : Nùria GalaLeïla Boutora
Type : Thèse de doctorat
Discipline(s) : Sciences du langage
Date : Soutenance le 20/11/2023
Etablissement(s) : Aix-Marseille
Ecole(s) doctorale(s) : École Doctorale Cognition, Langage et Éducation (Aix-en-Provence)
Partenaire(s) de recherche : Laboratoire : Laboratoire Parole et langage (Aix-en-Provence, Bouches-du-Rhône ; 1976-...)
Jury : Président / Présidente : Diane Bedoin
Examinateurs / Examinatrices : Leïla Boutora, Pierre Escudé, Marion Blondel, Catherine Miller
Rapporteurs / Rapporteuses : Diane Bedoin, Pierre Escudé

Résumé

FR  |  
EN

La place de la langue des signes (LS) dans l'éducation des enfants sourds a longuement été l’objet de controverses virulentes au fil des siècles. Ces dernières décennies, dans le contexte occidental, le modèle bilingue-biculturel qui accorde une place de choix a la LS comme base langagière a prouvé son efficacité dans l’apprentissage de l’écrit. Cependant, l'adoption de ce modèle dans le contexte arabophone tunisien peut présenter plusieurs obstacles. Le paysage sociolinguistique tunisien se caractérise par une situation diglossique se traduisant par l'existence de deux formes distinctes de la langue arabe : l'arabe dialectal tunisien (ADT), qui est la langue de l’oral, est représentatif de l'héritage socio-culturel et l'arabe moderne standard (AMS) qui est, en revanche, utilisé généralement sous sa forme écrite dans les contextes, institutionnel, médiatique, administratif, et politique. Dans cette configuration complexe, l'application du modèle bilingue-biculturel ne pourrait pas saisir la complexité de la structuration sociolinguistique du contexte tunisien. Notre travail de thèse propose un modèle éducatif trilingue biculturel adapté à la situation sociolinguistique tunisienne. Il favorise l’intégration de la LST qui représente la culture sourde minoritaire et de l'ADT dans une forme écrite qui représente la culture entendante majoritaire. L’emploi simultané de ces deux langues devrait contribuer à un apprentissage efficace de l’AMS qui est la langue d’alphabétisation. Pour évaluer l'applicabilité de ce modèle, nous avons mené une enquête sur les attitudes des différents acteurs impliqués dans l'éducation des enfants sourds en Tunisie. Cette enquête a été réalisée dans trois régions et au sein d’établissements gouvernementaux (ministère de l’éducation) et des établissement non-gouvernementaux (ONG) Les résultats des questionnaires et des entretiens suggèrent que le potentiel d'applicabilité du modèle trilingue biculturel proposé est particulièrement important dans les régions à forte concentration de personnes sourdes, au sein des établissements éducatifs non-gouvernementaux, ainsi que parmi les participants sourds eux-mêmes.