Thèse soutenue

Les Poèmes moraux de Grégoire de Nazianze : justification et présentation du corpus, édition et traduction annotée d'une sélection de poèmes

FR  |  
EN
Auteur / Autrice : Pierre-Marie Picard
Direction : Marie-Odile Boulnois
Type : Thèse de doctorat
Discipline(s) : Etudes grecques
Date : Soutenance le 15/01/2022
Etablissement(s) : Université Paris sciences et lettres
Ecole(s) doctorale(s) : École doctorale de l'École pratique des hautes études (Paris)
Partenaire(s) de recherche : Laboratoire : LEM Laboratoire d’études sur les Monothéismes (Paris ; 1998-....) - Laboratoire d'Etudes sur les Monothéismes / LEM
Établissement de préparation de la thèse : École pratique des hautes études (Paris ; 1868-....)
Jury : Président / Présidente : Brigitte Mondrain
Examinateurs / Examinatrices : Marie-Odile Boulnois, Brigitte Mondrain, Olivier Munnich, Kristoffel Demoen, Guillaume Bady, Christos Simelidis
Rapporteurs / Rapporteuses : Olivier Munnich, Kristoffel Demoen

Résumé

FR  |  
EN

La présente étude consiste en une édition et une traduction annotée d'une sélection d'œuvres appartenant au corpus des Carmina moralia de Grégoire de Nazianze. Comme ce regroupement apparaît pour la première fois dans l'édition mauriste des œuvres poétiques du Nazianzène et que le classement proposé par les Bénédictins a été critiqué ces dernières décennies (tout en continuant à faire référence), l'apparente artificialité de notre corpus pouvait paraître poser problème. La mise en évidence des deux critères retenus par le classement mauriste (respect des séquences observées dans la tradition manuscrite et systématisation des regroupements thématiques) permet toutefois de le légitimer de façon générale et de justifier plus particulièrement le corpus des Carmina moralia ainsi que ses trois subdivisions (éloges, blâmes et recueils de sentences), des passages de l'œuvre de Grégoire étayant d'ailleurs eux-mêmes ces regroupements. Une analyse plus scrupuleuse du contenu des manuscrits conduit en revanche à retrancher certains poèmes de l'œuvre du Nazianzène, à en déplacer quelques-uns au sein d'autres sous-sections ou à modifier l'ordre dans lequel apparaissent certains carmina moralia. Après avoir amendé le classement bénédictin et avoir établi la pertinence du corpus des Poèmes moraux, nous présentons ce regroupement de façon générale en cherchant notamment à définir la morale grégorienne, puis caractérisons ses trois subdivisions et traitons spécifiquement de l'originalité des rapports qu'entretiennent paideia et christianisme dans cette sous-section. Plusieurs études se sont déjà intéressées à la tradition manuscrite des Poèmes : celle de Werhahn a notamment permis de distinguer vingt « groupes de poèmes » dans les témoins attestant des œuvres poétiques de Grégoire, tandis que les travaux de Höllger, Gertz et Sicherl ont ensuite visé à dessiner un stemma pour certains de ces groupes. Notre discussion stemmatique vise à démontrer que deux stemmas permettent de rendre compte des rapports qu'entretiennent les manuscrits : les groupes I-IX, d'une part, et X-XVI, d'autre part, constituent en effet deux « ensembles » cohérents. La quatrième partie de notre travail présente enfin l'édition et la traduction annotée des œuvres de notre corpus. Depuis l'édition bénédictine, plusieurs poèmes n'avaient fait l'objet d'aucune édition critique ; par ailleurs, l'immense majorité des Poèmes moraux n'avaient à ce jour jamais été traduits en français. Nos annexes présentent notamment l'édition critique des textes qui accompagnent nos poèmes dans la tradition manuscrite (paraphrases anonymes et commentaires de Nicétas David).