Thèse soutenue

L'Anti-Lucretius de Melchior de Polignac : traduction et commentaire des trois premiers chants

FR  |  
EN
Auteur / Autrice : Sara Patané
Direction : François RipollPhilippe Chométy
Type : Thèse de doctorat
Discipline(s) : Langues, Littératures et Civilisations de l'Antiquité
Date : Soutenance le 02/12/2022
Etablissement(s) : Toulouse 2
Ecole(s) doctorale(s) : École doctorale Arts, Lettres, Langues, Philosophie, Communication (Toulouse)
Partenaire(s) de recherche : Laboratoire : Patrimoine, littérature, histoire (Toulouse ; 2007-....)
Jury : Président / Présidente : Christophe Martin
Examinateurs / Examinatrices : Susanna Gambino Longo, Jean-Charles Darmon
Rapporteurs / Rapporteuses : Christophe Martin, Hélène Casanova-Robin

Résumé

FR  |  
EN

L'Anti-Lucretius est un poème scientifique néo-latin de plus de dix mille vers, rédigé entre la fin du XVIIe et la première moitié du XVIIIe siècle, et publié à titre posthume en 1747. Melchior de Polignac veut contrer l'influence de l'épicurisme en s'appuyant sur la physique de Descartes et en recourant aux images et à la langue de Lucrèce. Cette œuvre, qui eut une grande importance dans la lutte entre philosophes et anti-philosophes, est aujourd'hui presque méconnue à cause de sa langue, les traductions existantes étant de « belles infidèles ». Cette thèse propose une traduction scientifique et un commentaire littéraire et philosophique des trois premiers livres.