Étude contrastive de l'ordre des mots du chinois et du français : application didactique et désambiguïsation
Auteur / Autrice : | Xudong Ding |
Direction : | Paula Prescod, Jan Goes |
Type : | Thèse de doctorat |
Discipline(s) : | Sciences du langage |
Date : | Soutenance le 15/12/2022 |
Etablissement(s) : | Amiens |
Ecole(s) doctorale(s) : | École doctorale en Sciences humaines et sociales (Amiens) |
Partenaire(s) de recherche : | Laboratoire : Centre d'études des relations et contacts linguistiques et littéraires (Amiens ; 2008-....) |
Jury : | Président / Présidente : Véronique Lagae |
Examinateurs / Examinatrices : Georges Bê Duc, Xinyue Cécilia Yu | |
Rapporteur / Rapporteuse : Véronique Lagae, Mariarosaria Gianninoto |
Résumé
L'ordre des mots est une composante essentielle de l'expression grammaticale en chinois et en français, surtout en chinois qui contient peu de flexions morphologiques. Or l'enseignement du français au public sinophone a tendance à se concentrer sur la morphologie au détriment relatif de l'ordre des mots. Si le chinois et le français partagent le même ordre de mots canonique SVO, il existe toutefois de nombreuses différences dans, entre autres, la fonction grammaticale de l'ordre OV, ou encore l'ordre des modifiants, causant des transferts négatifs aux apprenants sinophones. Au moyen d'une comparaison de l'ordre des mots français et chinois, notre étude tente de cerner les différences et les similitudes entre le chinois et le français, et de prédire les difficultés de l'enseignement de la grammaire française à un public sinophone. Elle identifie les erreurs et les phrases ambiguës que produisent les apprenants, afin de favoriser les transferts positifs apportés par ces similitudes et de réduire le transfert négatif entraînés par les différences, de manière à améliorer l'enseignement du français à un public sinophone. Notre étude comprend également la description d'une expérience didactique réalisée sur la comparaison du passif non marqué en chinois et la dislocation d'objet à gauche en français, le but étant de démontrer l'effectivité de notre recherche