Analyse contrastive des complétives nominales en français et en mandarin standard. Point de vue sémantico-syntaxique
Auteur / Autrice : | Zhichao Wang |
Direction : | Christiane Marque-Pucheu |
Type : | Thèse de doctorat |
Discipline(s) : | Linguistique |
Date : | Soutenance le 01/10/2021 |
Etablissement(s) : | Sorbonne université |
Ecole(s) doctorale(s) : | École doctorale Concepts et langages (Paris ; 2000-....) |
Partenaire(s) de recherche : | Equipe de recherche : Sens, texte, informatique, histoire (Paris ; 2010-....) |
Jury : | Président / Présidente : Marc Duval |
Examinateurs / Examinatrices : Chong Qi | |
Rapporteur / Rapporteuse : Alvaro Arroyo Ortega, Xiuying Jia |
Mots clés
Résumé
En adoptant une perspective sémantico-syntaxique, cette thèse est une étude contrastive sur les propositions complétives nominales en français et en mandarin standard. L’originalité de cette thèse consiste dans le fait que l’étude des propositions complétives nominales est un sujet peu touché qui devrait être systématiquement développé en français comme en mandarin standard. Pour ce faire, notre thèse se déroule progressivement en répondant aux quatre questions suivantes : 1. Quelles sont les fonctions syntaxiques des propositions complétives nominales vis-à-vis du nom recteur/déterminé en français et en mandarin standard ? 2. Quels sont les types de propositions complétives nominales en français et en mandarin standard ? 3. Quelles sont les propriétés sémantiques qui permettent à certains noms de régir/d’être déterminés par une proposition complétive en français et en mandarin standard ? 4. Quels sont les liens sémantico-syntaxiques entre les noms recteurs/déterminés et les complétives nominales en français et en mandarin standard ? Pour répondre à ces questions, nous établirons la typologie sémantico-syntaxique des complétives nominales en français et en mandarin standard et nous la mettrons en œuvre dans une analyse quantitative fondée sur deux corpus parallèles (un corpus français-mandarin standard et un corpus mandarin standard-français) qui nous donnera des résultats concernant la transformation des constructions syntaxiques des complétives nominales d’une langue à l’autre, ce qui correspond à notre point de vue contrastif.