Magie et poésie dans l’Inde ancienne : édition, traduction et commentaire de la Paippalādasaṁhitā de l’Atharvaveda, livre 3
Auteur / Autrice : | Carmen Spiers |
Direction : | Nalini Balbir, Arlo Griffiths |
Type : | Thèse de doctorat |
Discipline(s) : | Etudes de l'Extrême-Orient |
Date : | Soutenance le 14/12/2020 |
Etablissement(s) : | Université Paris sciences et lettres |
Ecole(s) doctorale(s) : | École doctorale de l'École pratique des hautes études (Paris) |
Partenaire(s) de recherche : | Établissement de préparation de la thèse : École pratique des hautes études (Paris ; 1868-....) |
Laboratoire : Groupe de recherches en études indiennes. Paris | |
Jury : | Président / Présidente : Jan E. M. Houben |
Examinateurs / Examinatrices : Nalini Balbir, Arlo Griffiths, Jan E. M. Houben, Isabelle Ratié, Alexander Markovitsj Lubotsky, Stephanie W. Jamison, Georges-Jean Pinault | |
Rapporteur / Rapporteuse : Mélanie Malzahn, Sylvain Brocquet |
Mots clés
Mots clés contrôlés
Mots clés libres
Résumé
Cette thèse allie une étude de l’Atharvaveda, une tradition rituelle de l’Inde ancienne, à l’édition avec traduction et commentaire d’un livre d’hymnes appartenant à sa liturgie. L’auteur défend l’association de l’Atharvaveda avec la « magie », définie selon des critères structuraux plutôt que descriptifs, au moyen d’une étude historique de l’évolution au cours de l’époque védique (1500 à 500 avant notre ère) du rôle de l’Atharvaveda au sein de la communauté des prêtres-poètes brahmanes d’où elle émane, dans une position marginale par rapport aux trois Veda majeurs. Le rôle rituel des hymnes est ensuite étudié : l’analyse du discours finalement idéologique du poète védique sur le pouvoir de la parole, ainsi que du contexte concret des rites empreint des rivalités virulentes entre prêtres, suggère que l’application de la théorie austinienne de la performativité, souvent évoquée dans le domaine, n’est pas adaptée à l’interprétation rituelle des hymnes. L’auteur soutient que ceux-ci sont mieux compris sous un angle rhétorique en tant que véhicule d’un discours persuasif. Cette approche permet de rendre compte de la raison de la complexité poétique que peuvent atteindre ces hymnes. La seconde partie de ce travail comporte une édition critique des quarante hymnes du livre 3 du recueil atharvanique du nom de Paippalādasaṁhitā, accompagnée d’une première traduction en français et en anglais, ainsi que d’un commentaire détaillé pour chaque hymne.