Francisci Robortelli Vtinensis in librum Aristotelis De arte poetica explicationes : introduction, édition, traduction
Auteur / Autrice : | Sylvaine Poujade Baltazard |
Direction : | Monique Bouquet, Giancarlo Abbamonte |
Type : | Thèse de doctorat |
Discipline(s) : | Langues et littératures anciennes |
Date : | Soutenance le 08/12/2018 |
Etablissement(s) : | Rennes 2 |
Ecole(s) doctorale(s) : | École doctorale Arts, Lettres, Langues (Bretagne) |
Partenaire(s) de recherche : | COMUE : Université Bretagne Loire (2016-2019) |
Jury : | Président / Présidente : Michel Magnien |
Examinateurs / Examinatrices : Sergio Cappello | |
Rapporteur / Rapporteuse : Virginie Leroux, Antonietta Iacono |
Résumé
Ce travail présente une édition et une traduction de l'ouvrage d’une des figures marquantes de l’humanisme italien de la Renaissance, Francesco Robortello, intitulé Francisci Robortelli Vtinensis in librum Aristotelis De arte poetice explicationes. Il s'agit du premier commentaire à être publié de la Poétique d'Aristote. L'ouvrage paraît à Florence en 1548, et fait l’objet d’une deuxième édition, révisée par ses soins, à Bâle en 1555 : le commentaire est précédé du texte grec de l’édition aldine des Rhetores Graeci de 1508, accompagné d'une traduction latine d’Alessandro Pazzi qui date de 1536. Robortello est à l'origine de la redécouverte, voire de la découverte en Italie des analyses aristotéliciennes sur l'art poétique, texte difficile qu'il cherche à rendre accessible aux lettrés de son époque. Cette étude a consisté à établir le texte par la confrontation des deux imprimés de Florence et de Bâle, et permet, en découvrant l’ensemble des analyses de l’auteur, de montrer que cecommentaire, loin d’être une interprétation erronée du texte d’Aristote, est une première lecture sur la voie de notre compréhension moderne des lois de la création poétique