Thèse soutenue

La Chronique de Morée : édition et étude de la version française
FR  |  
EN  |  
IT
Accès à la thèse
Auteur / Autrice : Alice Colantuoni
Direction : Fabio ZinelliLaura Minervini
Type : Thèse de doctorat
Discipline(s) : Histoire, langue, littérature françaises et romanes
Date : Soutenance le 05/07/2017
Etablissement(s) : Paris Sciences et Lettres (ComUE) en cotutelle avec Università degli studi di Napoli Federico II
Ecole(s) doctorale(s) : École doctorale de l'École pratique des hautes études (Paris)
Partenaire(s) de recherche : Établissement de préparation de la thèse : École pratique des hautes études (Paris ; 1868-....)
Laboratoire : Savoirs et Pratiques du Moyen Âge au XIXe siècle (Paris)
Jury : Président / Présidente : Frédéric Duval
Examinateurs / Examinatrices : Fabio Zinelli, Laura Minervini, Frédéric Duval, Marcello Barbato, Paolo Di Luca
Rapporteurs / Rapporteuses : Frédéric Duval, Marcello Barbato

Mots clés

FR  |  
EN

Mots clés contrôlés

Résumé

FR  |  
EN

Conservée dans quatre langues différentes, la Chronique de Morée relate la naissance et le premier siècle d’existence de la principauté française d'Achaïe ou de Morée – territoire correspondant à la presqu'île du Péloponnèse –, l’une des réalisations durables (1205-1460) ayant suivi l’occupation de Constantinople et des provinces byzantines au cours de la quatrième croisade. La thèse vise à produire une nouvelle édition de la version française de la chronique selon le manuscrit conservé à Bruxelles (Bibliothèque Royale 15702, env. 1400), unique témoin en français. Le nouveau texte critique, offert dans une approche plus sensible aux problèmes de la philologie matérielle par rapport à la précédente édition (Jean Longnon, 1911), est accompagné d'une étude linguistique, un glossaire, une description codicologique, un commentaire au texte et des index, ainsi que d’une introduction qui présente le status quaestionis sur la datation et la langue du prototype à l’origine des quatre versions conservées.