2018-01-31T18:14:06Z
2024-01-10T04:45:29Z
Les dictionnaires bilingues francais-chinois (1605-1912) : histoire, caractéristiques et typologie
2017
2017-06-30
Electronic Thesis or
Dissertation
text
Text
electronic
Notre thèse porte sur l’histoire culturelle des dictionnaires bilingues français ↔ chinois. Notre but est d’examiner l’histoire des dictionnaires à travers les éditeurs, les lexicographes et les imprimeurs afin de trouver des caractéristiques du corpus sélectionné et d’établir une typologie des dictionnaires inventoriés. Cette étude apporte des éléments aux futurs travaux sur la lexicographie bilingue française et chinoise. Notre travail est divisé en deux parties : étude historique et étude métalexicographique. Dans l’analyse historique, un rappel de l’histoire de la Chine est donné dans un premier temps pour établir un panorama du contexte d’étude. Les chapitres suivants traitent de questions concernant l’apparition des dictionnaires bilingues en Chine et leur développement, les éditeurs et les imprimeurs, les lexicographes. Dans la partie métalexicographique, l’accent est mis sur les paratextes, les macrostructures, les nomenclatures et les microstructures. Notre recherche a porté sur l’ensemble des études lexicographiques bilingues françaises et chinoises.
Our thesis deals with the cultural history of the French ↔ Chinese bilingual dictionaries. Our aim is to examine the history of dictionaries through their publishers, lexicographers and printers in order to find characteristics of the selected corpus and to establish a typology of the inventoried dictionaries. This study provides ideas for future work on French and Chinese bilingual lexicography. Our work is divided into two parts : historical study and metalexicographical study. In the historical analysis, a reminder of the chinese history is given at the outset to expose a panorama of the study’s context. The following chapters deal with questions concerning the emergence of bilingual dictionaries in China and their development, publishers and printers, and lexicographers. In the metalexicographic part, emphasis is placed on paratexts, macrostructures, nomenclatures and microstructures. Our research has contributed to the study of French and Chinese bilingual lexicographic.
Français (langue) -- Dictionnaires chinois
Chinois (langue) -- Dictionnaires français
Lexicographie
Encyclopédies et dictionnaires -- Histoire et critique
Dictionnaires bilingues -- Histoire
Histoire culturelle
Dictionnaires bilingues
Dictionnaires français ↔ chinois
Microstructures
Nomenclatures
Macrostructures
Éditeurs
Imprimeurs
Cultural history
Bilingual dictionaries
French ↔ Chinese dictionaries
Microstructure
Nomenclature
Macrostructure
Printers
Publishers
413.028
Shen, Feifei
Gaudin, François
Normandie
École doctorale Normandie Humanités (Mont-Saint-Aignan, Seine-Maritime)
Laboratoire dynamique du langage in situ (Mont Saint Aignan, Seine-Maritime ; 2017-.....)
Université de Rouen Normandie (1966-....)