Thèse soutenue

La travail c'est la santé mais la paresse ne tue pas : construction du sens discursif du lexique, etude comparative anglais américain et français
FR
Accès à la thèse
Auteur / Autrice : Tracy Heranic
Direction : Olga Galatanu
Type : Thèse de doctorat
Discipline(s) : Sciences du langage
Date : Soutenance le 30/10/2017
Etablissement(s) : Nantes
Ecole(s) doctorale(s) : École doctorale Sociétés, temps, territoires (Angers)
Partenaire(s) de recherche : COMUE : Université Bretagne Loire (2016-2019)
Laboratoire : Construction Discursive des Représentations linguistiques et culturellles (Nantes, Loire-Atlantique)
Jury : Président / Présidente : Julien Longhi
Examinateurs / Examinatrices : Abdelhadi Bellachhab, Jaime Ruiz Vega
Rapporteurs / Rapporteuses : Marion Pescheux

Mots clés

FR

Mots clés contrôlés

Mots clés libres

Résumé

FR  |  
EN

Cette thèse examine la construction du sens et l’influence translangagière dans la représentation de la signification lexicale et du sens discursif. Nous effectuons cette étude à travers des discours définitionnels et des significations telles qu’elles sont proposées par des locuteurs amenés à exprimer leurs savoirs métalinguistiques sémantiques dans le cadre d’une recherche expérimentale. Le concept culturel de travail est analysé en adoptant le cadre théorique de la Sémantique des Possibles Argumentatifs de Galatanu. Une étude comparative du français et de l’anglais a permis de déterminer les ressemblances, ainsi que les divergences entre les représentations de la signification lexicale et du sens discursif des mots « travail » et « work » proposées par quatre groupes de locuteurs. Chaque groupe de locuteurs ayant son propre profil langagier, spécifiquement deux groupes de locuteurs monolingues (francophone et anglophone), un groupe constitué de locuteurs de langue maternelle française qui parlent l’anglais, et un groupe de locuteurs de langue maternelle anglaise qui parlent le français, présente l’opportunité de non seulement comparer les variations entre les représentations de la signification lexicale et du sens discursif des mots « travail » et « work », mais aussi de constater l’influence potentielle d’une compétence dans une deuxième langue sur ces représentations. Dans un deuxième temps, cette thèse comporte une analyse de la représentation de l’insulte de loser aux États-Unis. Inspiré par la présence d’un élément liant le concept de work et ladite insulte, le choix de présenter loser rend possible une vision de la mobilisation discursive des valeurs sociales portées par les mots work et loser.