Thèse soutenue

Les influences de la langue maternelle (l'arabe) sur l'apprentissage du français en Lybie : étude analytique et descriptive des productions écrites des apprenants Libyens

FR  |  
EN
Auteur / Autrice : Mansour Issa
Direction : Martine Dreyfus
Type : Thèse de doctorat
Discipline(s) : Sciences du langage
Date : Soutenance le 16/12/2017
Etablissement(s) : Montpellier 3
Ecole(s) doctorale(s) : École doctorale Langues, Littératures, Cultures, Civilisations (Montpellier ; 1991-....)
Partenaire(s) de recherche : Laboratoire : Laboratoire Interdisciplinaire de Recherche en Didactique, Education et Formation (Montpellier)
Jury : Président / Présidente : Christine Deprez
Examinateurs / Examinatrices : Olga Théophanous, Frédéric Torterat
Rapporteur / Rapporteuse : Michel Grandaty

Résumé

FR  |  
EN

Résumé Cette étude s’intéresse aux influences de la langue maternelle (l’arabe), sur l’apprentissage du français chez les apprenants libyens dans un milieu institutionnel : le département de français à l’université de Benghazi et de Tripoli en Libye. Elle se penche sur les erreurs morphosyntaxiques en productions écrites que commettent les apprenants libyens en français langue étrangère, et sur les difficultés interlinguales dont souffrent ces apprenants. L’objectif de cette étude, c’est d’identifier et de classer les erreurs commises par les étudiants libyens dans leurs productions écrites, puis d’étudier et d’analyser les causes de celles-ci, afin de chercher des procédures pour les corriger. Elle vise à amener une réflexion sur l’enseignement de la langue française en Libye et sur les possibilités d’améliorer quelques-unes des démarches d’enseignement utilisées au sein de ces départements de français. Elle vise aussi à proposer une analyse des différents aspects de l’enseignement du français langue étrangère qui peuvent être transposés dans le cadre libyen, à proposer des idées pédagogiques, et à aborder enfin les différentes théories en relation avec cet enseignement. Pour atteindre ces objectifs, nous avons tout d’abord retracé l’évolution de l’enseignement de la langue française en Libye. Ensuite, nous avons abordé quelques notions ayant une importance remarquable dans notre travail d’étude. Nous avons abordé dans un second temps différents points de vue concernant certaines études réalisées en apprentissage (ou acquisition) d’une langue étrangère. Par la suite, nous avons examiné les fonctionnements morphosyntaxiques opératoires de certains constituants des phrases en arabe en comparant avec le français. Nous avons présenté notre corpus, les modalités de classements et certaines des erreurs relevées dans les copies des apprenants. Enfin, et grâce aux résultats livrés par cette analyse, nous avons été amené à présenter quelques perspectives et propositions didactiques qui peuvent être utiles à l’enseignement de la langue française en Libye, et à ouvrir des possibilités pour l’amélioration des démarches d’enseignement utilisées dans ce pays.