Auteur / Autrice : | Alvaro Ruiz Rodilla |
Direction : | Modesta Suárez, Trinidad Barrera |
Type : | Thèse de doctorat |
Discipline(s) : | Études ibéro-américaines |
Date : | Soutenance le 29/06/2016 |
Etablissement(s) : | Toulouse 2 en cotutelle avec Universidad de Sevilla (Espagne) |
Ecole(s) doctorale(s) : | École doctorale Arts, Lettres, Langues, Philosophie, Communication (Toulouse) |
Partenaire(s) de recherche : | Laboratoire : France Amériques Espagne - Sociétés, pouvoirs, acteurs (Toulouse) |
Jury : | Président / Présidente : Eduardo Ramos-Izquierdo |
Examinateurs / Examinatrices : Modesta Suárez, Trinidad Barrera, Dante Barrientos Tecún, Gema Areta Marigó, Christophe Imbert, Vicente Quirarte | |
Rapporteurs / Rapporteuses : Eduardo Ramos-Izquierdo, Dante Barrientos Tecún |
Mots clés
Résumé
Inventario (1973-2014) est une chronique de presse de longue haleine, basée sur l’empathie avec le lecteur et sur des formes de démocratisation de la culture, publiée dans le supplément Diorama de la cultura puis dans la revue Proceso de Mexico, et à laquelle le poète José Emilio Pacheco (1939-2014) se consacra jusqu’aux derniers instants de sa vie. La poésie trouve dans ces pages un espace privilégié de publication, de critique et de récits des faits. Notre travail de compilation de 1973 à 1983 embrasse l’époque de consolidation d’Inventario ainsi que le développement d’une écriture où se côtoient poésie et journalisme, histoire et littérature. Le poème de circonstance, abondant dans Inventario parmi d’autres formes expressives, permet une lecture nouvelle et intermédiale de l’oeuvre de l’auteur mexicain ; cette forme poétique loin de se trouver empesée par les événements promeut une pédagogie du passé. De manière complémentaire, Inventario se profle lui-même comme une poétique : en tant que possibilité d’habiter le monde en empathie avec les auteurs, les lecteurs et les textes ; en tant que manière de désacraliser et de démonter les hiérarchies latentes de la littérature ; en tant que versification de l’Histoire dans des fragments qui sont à la recherche de l’Autre et qui posent le problème d’un imaginaire multilingue, “expropriateur” de ressources naturelles provenant d’autres langues ; une chronique toujours éphémère et changeante .