Auteur / Autrice : | Abdulhadi Al Ahdal |
Direction : | Pierre Larrivée, Franck Neveu |
Type : | Thèse de doctorat |
Discipline(s) : | Sciences dulangage-linguistique |
Date : | Soutenance en 2016 |
Etablissement(s) : | Caen |
Ecole(s) doctorale(s) : | École doctorale Normandie Humanités (Mont-Saint-Aignan, Seine-Maritime) |
Partenaire(s) de recherche : | Laboratoire : Centre de recherche inter-langues sur la signification en contexte (Caen ; 2000-....) |
autre partenaire : Normandie Université (2015-....) | |
Jury : | Président / Présidente : Florence Lefeuvre |
Examinateurs / Examinatrices : Pierre Larrivée, Franck Neveu, Florence Lefeuvre, Salah Mejri | |
Rapporteurs / Rapporteuses : Salah Mejri |
Mots clés
Résumé
Ce travail propose une comparaison des systèmes de la négation en arabe et en français, Les principaux marqueurs négatifs du français sont temporellement neutres, ce qui n’est pas le cas de leurs équivalents en arabe moderne. En effet, l’arabe moderne met en scène une opposition entre accompli et inaccompli. Dans une phrase négative arabe, la négation et le temps sont liés l’un à l’autre, car le marqueur qui assume la valeur négative s’associe aussi à la valeur temporelle de l’énoncé. Ainsi, il s’agit de deux systèmes négatifs, l’un porteur de temporalité, alors que l’autre est neutre au niveau temporel. Cependant, contrairement à l’arabe moderne et comme le français, l’arabe dialecte est neutre sous le rapport de la temporalité. La comparaison de (variétés de) langues permet ainsi de dégager des propriétés majeures des idiomes, et de se poser la question des mécanismes qui distinguent les grammaires.