Politiques linguistiques en Tunisie
Auteur / Autrice : | Meriam Hamza Chaar |
Direction : | José Carlos Herreras García |
Type : | Thèse de doctorat |
Discipline(s) : | Linguistique théorique, descriptive et automatique |
Date : | Soutenance en 2015 |
Etablissement(s) : | Paris 7 |
Ecole(s) doctorale(s) : | École doctorale Langue, littérature, image, civilisations et sciences humaines (domaines francophone et anglophone) (Paris1992-....) |
Jury : | Président / Présidente : Jean-Michel Benayoun |
Examinateurs / Examinatrices : Jean-René Ladmiral | |
Rapporteurs / Rapporteuses : Mohamed Daoud, Daniel Grégorio |
Résumé
Bien que la Tunisie soit dotée d'une situation linguistique assez homogène, cette dernière est bien loin d'être ordinaire. En effet, alors que la langue officielle du pays est l'arabe, le langage parlé par sa population est le dialecte tunisien. D'autre part, la langue française occupe un rôle très important comme première langue étrangère du pays. Mais cette position s'est retrouvée menacée à cause de la mondialisation, qui a incité beaucoup de tunisiens à exiger le remplacement du français par l'anglais. L'objectif de cette thèse est donc de mieux comprendre la complexité linguistique dans ce pays, d'explorer les différentes politiques linguistiques qui y ont été instaurées tout au long de son histoire, ainsi que l'impact de ces décisions sur tous les secteurs dans le pays. L'étude a porté, notamment, sur l'évolution de la place du français à travers plusieurs questionnaires et entretiens, mais aussi sur la possibilité de son remplacement par la langue anglaise, en analysant l'intérêt de ce possible changement, ainsi que de son impact sur une société qui vient de vivre une révolution