Édition critique, traduction et commentaire des fragments d' Atellanes
Auteur / Autrice : | Estelle Debouy |
Direction : | Charles Guittard |
Type : | Thèse de doctorat |
Discipline(s) : | Lettres classiques |
Date : | Soutenance le 01/12/2012 |
Etablissement(s) : | Paris 10 |
Ecole(s) doctorale(s) : | École doctorale Espaces, Temps, Cultures (Nanterre, Hauts-de-Seine ; 2000-....) |
Jury : | Président / Présidente : Étienne Wolff |
Examinateurs / Examinatrices : Charles Guittard, Étienne Wolff, Gérard Freyburger, Marie-Hélène François-Garelli, Gérard Capdeville, Jean-Christian Dumont | |
Rapporteurs / Rapporteuses : Gérard Freyburger, Marie-Hélène François-Garelli |
Mots clés
Résumé
Le sujet sur lequel porte cette thèse de doctorat est l’atellane. La première partie de la thèse consiste à présenter ce genre, ce qui a conduit l'auteur à s’intéresser à sa place et à son statut, à la lumière de ce qu’écrit Tite-Live notamment. Puis est proposée une interprétation des fragments qui nous sont parvenus : l'auteur montre que si l’atellane emprunte au théâtre d’Aristophane ou de Plaute notamment, elle a aussi son originalité propre. Après cette étude générale, la thèse présente l'histoire du texte. Comme aucun manuscrit des auteurs d’atellanes n'a été conservé, c'est uniquement par la tradition indirecte qu'il est possible de reconstituer ce que furent ces pièces atellanes : l'auteur a donc étudié cette tradition qui est essentiellement grammaticale, car c'est dans les travaux des grammairiens d'époque tardive, et presque exclusivement chez Nonius, que se trouvent des citations des auteurs d'atellanes. La thèse présente ensuite l’édition critique des fragments de Pomponius et Novius, avec, en regard, la première traduction en français de ces pièces dont il ne reste environ que trois cents vers au total. Contrairement aux éditions précédentes, l'auteur de cette thèse a fait le choix d’un apparat critique positif constitué à partir de la consultation de tous les manuscrits de Nonius. La dernière partie de la thèse est consacré au commentaire de ces fragments.