L'échange des assistants de langue vivante entre la France et l'Allemagne avant la Seconde Guerre mondiale : les "directeurs de conversation" et la "langue de l'ennemi
FR |
EN
Auteur / Autrice : | Sébastien Rival |
Direction : | Michel Grunewald, Hans-Jürgen Lüsebrink |
Type : | Thèse de doctorat |
Discipline(s) : | Langues, littératures et civilisations |
Date : | Soutenance le 29/11/2012 |
Etablissement(s) : | Université de Lorraine en cotutelle avec Universität des Saarlandes |
Ecole(s) doctorale(s) : | Ecole doctorale Perspectives Interculturelles : Ecrits, Médias, Espaces, Sociétés (PIEMES) (Metz-Nancy) |
Partenaire(s) de recherche : | Laboratoire : Centre d'études germaniques interculturelles de Lorraine |
Jury : | Président / Présidente : Reiner Marcowitz |
Examinateurs / Examinatrices : Corine Defrance, Christiane Solte-Gresser, Christoph Vatter |
Mots clés
FR
Mots clés contrôlés
Résumé
FR |
EN
Cette étude a pour but de comprendre comment l'échange d'assistants de langue vivante entre la France et l'Allemagne, l'un des premiers programmes d'échanges encadrés par une convention signée entre deux États, a pu naître dès 1905, et se maintenir dans la première moitié du XXème siècle en dépit de relations diplomatiques tendues entre les deux pays et de plusieurs conflits armés. Dans cette perspective, cette analyse tente de révéler les différents facteurs politiques et éducatifs ayant contribué à la naissance et à la pérennité de l'échange, en interrogeant notamment le sens que les acteurs de l'échange, c'est-à-dire les assistants, les enseignants mais aussi les institutions, assignaient à celui-ci.