Modélisation d'un dictionnaire culturel pour les étudiants apprenant le français en Colombie : écarts culturels dans l'univers français et colombien
Auteur / Autrice : | Olga Rocío Serrano |
Direction : | Loïc Depecker |
Type : | Thèse de doctorat |
Discipline(s) : | Sciences du langage |
Date : | Soutenance le 20/01/2011 |
Etablissement(s) : | Paris 3 |
Ecole(s) doctorale(s) : | École doctorale Langage et langues (Paris) |
Partenaire(s) de recherche : | Laboratoire : Recherche sur le français contemporain (Paris) |
Jury : | Président / Présidente : Jean Pruvost |
Examinateurs / Examinatrices : Loïc Depecker, Jean Pruvost, François Gaudin, Pierre Civil, André Le Meur |
Résumé
L’objectif du présent travail est de proposer, aux étudiants de français langue étrangère en Colombie, unemodélisation de dictionnaire culturel permettant de décrire et d’étudier une nomenclature en français, richeen contenus culturels à visée anthropologique. Elle peut motiver une meilleure réflexion et une connaissanceplus approfondie de la langue française et du système culturel de ce pays.Nous nous sommes principalement fondée sur les divergences linguistiques, conceptuelles et culturelles,totales ou partielles, qui existent entre l’univers français et celui de la Colombie dans des domainesspécifiques. Les contenus culturels d’un grand nombre de méthodes de français et d’ouvrages pédagogiquesou spécialisés connexes ont été examinés afin d’identifier le vocabulaire pouvant être acquis par lesétudiants dans le cadre de leur apprentissage du français mais aussi pour établir notre corpus.Ce travail comprend une analyse comparative sociolinguistique et culturelle de l’univers français etcolombien. Il précise la manière dont nous avons procédé lors de différentes étapes effectuées pourconstituer cette modélisation. Parmi elles, figurent la mise en place d’un cadre théorique, la création d’uncorpus, la proposition d’un modèle de microstructure d’article de dictionnaire culturel, de possiblesméthodes de mettre en évidence le vocabulaire à forts contenus culturels à visée anthropologique, lasélection d’un échantillon d’unités linguistiques ou terminologiques, l’examen des données le concernant, larédaction des informations pour les entrées sélectionnées, la création d’articles de dictionnaire et leurprésentation finale.