Etude sur corpus écrit de l’imparfait en français standard et en français du Liban, avec applications didactiques
Auteur / Autrice : | Rita Abdel Nour |
Direction : | Gabriel Bergounioux, Lotfi Abouda |
Type : | Thèse de doctorat |
Discipline(s) : | Science du langage et linguistique |
Date : | Soutenance le 21/10/2011 |
Etablissement(s) : | Orléans |
Ecole(s) doctorale(s) : | École doctorale Sciences de l'homme et de la société (Orléans ; 2000-2018) |
Partenaire(s) de recherche : | Laboratoire : Laboratoire ligérien de linguistique (Orléans ; 2004-2011) |
Jury : | Président / Présidente : Catherine Brissaud |
Examinateurs / Examinatrices : Gabriel Bergounioux, Lotfi Abouda, Catherine Brissaud, Laurent Gosselin, Lily Dagher | |
Rapporteur / Rapporteuse : Laurent Gosselin |
Mots clés
Mots clés contrôlés
Mots clés libres
Résumé
L’expression de la temporalité en français est assurée par des marqueurs aspectuo-temporels, notamment les tiroirs. Dans le système verbal, plusieurs tiroirs de l’indicatif entrent en concurrence dans l’expression du passé, entre autres, l’imparfait. Notre étude de ce tiroir, codant les instructions suivantes : passé, inaccompli, non autonome est fondée sur le modèle de la Sémantique de la temporalité SDT (Gosselin, 1996). L’application du modèle sur un corpus de français standard (littéraire) a permis (1) une approche quantitative des effets de sens (typique, non typique et dérivés) ; (2) Une analyse approfondie de ces derniers montre que la détermination des valeurs comme imparfait itératif, narratif, de rupture, etc. présente des locus d’hésitation dépendant d’éléments co(n)textuels. En effet, ce tiroir ne peut être appréhendé qu’en interaction avec d’autres marqueurs aspectuo-temporels : le type du procès, les autres tiroirs utilisés, les circonstanciels, les relations référentielles entre propositions en dépendance syntaxique, etc.L’enseignement de ce tiroir dans un cadre institutionnel au Liban à des apprenants du niveau avancé inférieur constitue un des enjeux de ce travail de recherche qui propose une application du modèle de la SDT pour l’analyse de l’interlangue (français instable) des apprenants libanais. Après une explication des réussites et des erreurs dans l’emploi de ce tiroir, on propose une application didactique du modèle adaptée aux besoins et aux compétences des apprenants libanais.Mots clés : imparfait, temporalité, système verbal du français, effet de sens, didactique du français, erreurs, compétences, phénomènes d’interférence.