La nouvelle d'expression occitane depuis 1970, entre réalisme et fantastique
Auteur / Autrice : | Evelyne Faïsse |
Direction : | Florian Vernet |
Type : | Thèse de doctorat |
Discipline(s) : | Études occitanes |
Date : | Soutenance le 03/07/2010 |
Etablissement(s) : | Montpellier 3 |
Ecole(s) doctorale(s) : | École doctorale 58, Langues, Littératures, Cultures, Civilisations (Montpellier ; 2015-....) |
Partenaire(s) de recherche : | Equipe de recherche : ETUDES OCCITANES, IBERIQUES, LATINO-AMERICAINES ET LUSOPHONES |
Jury : | Président / Présidente : Guy Latry |
Examinateurs / Examinatrices : Florian Vernet, Jean Salles-Loustau, Marie-Jeanne Verny | |
Rapporteur / Rapporteuse : Guy Latry, Jean Salles-Loustau |
Mots clés
Résumé
Depuis les années 1970, c'est-à-dire en quatre décennies, la littérature contemporaine en occitan a investi de nouveaux espaces de création. Ce renouveau s'exprime notamment dans les nouvelles, auxquelles la publication en recueils a donné une autre dimension. La première partie s'attache à l'étude méthodique de ces textes en prose. Son objet est de circonscrire les contours d'un genre protéiforme, de mettre en relief des particularités formelles et thématiques, et de dégager des axes et des évolutions, en liaison avec les courants qui animent la littérature internationale. L'analyse révèle une tension entre ces deux pôles que constituent le fantastique et le réalisme, en relation avec la situation particulière de la langue. En outre, le choix linguistique invite à s'interroger sur la notion d'identité qui émerge ou qui est sous-jacente dans ces écrits en langue d'oc. Pour les auteurs, la langue occitane est essentielle, et synonyme d'ouverture et de modernité. Ils assument le paradoxe qui consiste à choisir une langue minorisée pour écrire des textes ambitieux et novateurs. La seconde partie est consacrée à la présentation détaillée des recueils de nouvelles qui constituent le matériau de base de ce travail, avec un aperçu sur chaque nouvelle. Cet état permet de mettre en évidence concrètement la richesse et la diversité de la nouvelle et de ses thématiques, et de révéler des textes de qualité injustement oubliés. On trouvera également pour chaque auteur une bibliographie indicative permettant de replacer les textes dans le contexte de l'oeuvre.Le corpus comprend plus d'une soixantaine d'écrivains en occitan, et concerne tous les dialectes de l'aire linguistique occitane.