Edition, traduction et commentaire du "De Odoribus" de Théophraste d'Erésos
Auteur / Autrice : | Béatrice Duval |
Direction : | Paul Demont |
Type : | Thèse de doctorat |
Discipline(s) : | Études grecques |
Date : | Soutenance en 2008 |
Etablissement(s) : | Paris 4 |
Mots clés
Mots clés contrôlés
Résumé
Disciple et successeur d’Aristote à la tête du Lycée, Théophraste d’Eresos (372/371-288/287 av. J. -C. ) a consacré le De odoribus à l’étude des végétaux aromatiques : l’ouvrage est considéré comme le libre VIII d’une somme consacrée à l’étiologie des propriétés des bégétaux, le De Causis plantarum. Le De Odoribus, qui se présente sous la forme de soixante-neuf sections, comportent une introduction à l’analyse philosophique des odeurs, puis développe le véritable objet du savant : description et étiologie des propritétés odoriférantes, techniques de l’artisanat des parfums, usages médicinaux et domestiques des substances aromatiques. Le texte critique est accompagné de la première traduction française ainsi que d’un commentaire substantiel à caractère philologique, technique, doctrinal et littéraire. Il est précédé d’une introduction abordant les principaux problèmes posés par le texte (place dans le corpuse de l’auteur, genre, composition, style, sources) et retrace l’histoire du texte transmis par les manuscrits grecs, la tradition médiévale de la langue latine et les éditions successives.