Thèse soutenue

La complémentation des verbes de perception en anglais contemporain : formes et sens des comptes rendus de perception directe et indirecte

FR
Auteur / Autrice : Christelle Lacassain-Lagoin
Direction : Pierre Busuttil
Type : Thèse de doctorat
Discipline(s) : Linguistique anglaise
Date : Soutenance en 2007
Etablissement(s) : Pau

Mots clés

FR

Résumé

FR  |  
EN

La complémentation des verbes de perception en anglais contemporain met en jeu de nombreux paramètres qui ne peuvent être ramenés à l’instanciation syntaxique de la case argumentale objet. Cette étude propose un examen des facteurs syntaxiques, sémantiques et pragmatiques à l’œuvre dans les comptes rendus de perception, qui est assorti de comparaisons avec d’autres langues. Plusieurs outils syntaxico-sémantiques peuvent être utilisés pour transmettre l’expérience des percevants : syntagmes nominaux en place de compléments directs ou indirects, propositions à forme non finie (ØV, V-ING, V-EN et TO V) et complétives à forme finie introduites par THAT, IF, AS IF / AS THOUGH, LIKE ou un mot en WH-. Les verbes de perception régissent ces constructions en fonction de l’emploi qu’ils ont dans l’énoncé : emploi agentif, emploi non agentif et emploi copule. Ces travaux émettent l’hypothèse que la forme et le sens du compte rendu dépendent de la perception extralinguistique, ainsi que du message que l’énonciateur souhaite transmettre à propos de ce percept. L’interprétation des énoncés varie selon le contexte et les inférences pragmatiques, qui jouent un rôle prépondérant dans le décodage de leur sens, explicite ou implicite. Cela conduit à faire le postulat d’un continuum entre expression de perception directe d’une entité ou d’un procès et expression de perception indirecte ou inférentielle d’un état de fait ou d’une propriété. Chaque complément interagit avec le sens du verbe, conférant ainsi un sens spécifique au compte rendu. Ainsi, le choix d’un type de complément dépend de la souplesse sémantique du verbe, des intentions énonciatives et de la perception extralinguistique.